Скачать книгу

Еловский

      Ильинск. – Ильинский

      Караг. – Карагайский

      Киш. – Кишертский

      Кос. – Косинский

      Краснов. – Красновишерский

      Кудымк. – Кудымкарский

      Куед. – Куединский

      Кунг. – Кунгурский

      Лысьв. – Лысьвенский

      Нытв. – Нытвенский

      Окт. – Октябрьский

      Орд. – Ординский

      Ос. – Осинский

      Перм. – Пермский

      Сив. – Сивинский

      Сол. – Соликамский

      Суке. – Суксунский

      Уинск. – Уинский

      Ус. – Усольский

      Чайк. – Чайковский

      Част. – Частинский

      Черд. – Чердынский

      Чернуш. – Чернушинский

      Юрл. – Юрлинский

      Юсьв. – Юсьвенский

      Раздел I

      Прикамские пословицы

      Предисловие

      Пословица образно выражает мудрость, живущую в сознании народа. За крепко сколоченной, небольшой по объёму фразой, обычно представляющей чрезвычайно ёмкий в смысловом отношении текст, стоит обобщение проверенного веками культурного опыта поколений. Выстроена пословица так, что легко воспринимается и сама закрепляется в памяти – она всегда звучна, ритмична, нередко опирается на рифму. Кроме отточенности формы в пословице мы всегда находим выверенное опытом жизненное правило. Она обобщает и тем самым ненавязчиво советует нам, как быть в той или иной ситуации, часто прибегая при этом к ярким, запоминающимся образам. Образное иносказание порой затрудняет быстрое выведение сути суждения: нелёгкая работа по дешифровке становится поэтому нередко напряжённым интеллектуальным актом постижения, что опять-таки приводит к прочному отложению народной сентенции в сознании. Можно, наверное, сказать, что именно пословица первой учит, и учит, советуя, подсказывая, позволяя как бы играть и самостоятельно мыслить. Именно с неё человек начинает овладевать всё более и более сложными формами мышления, пользоваться основными логическими операциями – утверждением, отрицанием, сравнением, отождествлением. При этом мысль не становится сухой – житейская мудрость всегда выражается через конкретные и в то же время типичные, всем понятные ситуации.

      Любопытно, что многие выражения глубинной народной мысли универсальны – почти в точности повторяются даже не в близкородственных языках. Так, записанная нами в Прикамье пословица о предусмотрительности Для чего кузнец клещи куёт – чтобы руки не жгло практически в том же виде известна в немецкой народной речи – Dorto hett de Smidt de Tang’, dat he sick de Finger nich verbrennt. Точно так же объяснение своеобразного «всевластия» смерти, её неизбежности одинаково выражено в пермской пословице Смерть причину ищет и в народном немецком высказывании De Doot sucht sien Ursaak. Эти примеры хорошо показывают, с одной стороны, древность народной афористики, а с другой – универсальность народного культурного опыта.

      И всё-таки чаще пословицы опираются на национально-исторические факты, чем подчёркивают индивидуальный

Скачать книгу