Скачать книгу

поспешно возразила девушка. – Я в полном порядке. И с радостью осмотрела бы замок, если вы не против.

      Что-то промелькнуло в глазах Освальда – какая-то непонятная тень. Но он тут же улыбнулся самой обворожительной улыбкой.

      – Конечно, моя дорогая. Почту за честь показать вам мои владения. Уверен, вы будете… очарованы.

      В его голосе прозвучал какой-то странный, почти зловещий намек. Или Элинор просто почудилось? Она постаралась отогнать мрачные мысли и принялась за еду, стараясь поддерживать непринужденную беседу. Но омлет с трюфелями вдруг показался ей безвкусным, а изысканное вино – кислым и терпким.

      После завтрака Освальд повел ее по анфиладе пыльных гулких залов, рассказывая о славном прошлом своего рода. Элинор слушала вполуха, не в силах отделаться от ощущения, что за ними кто-то наблюдает. Словно сами стены замка подсматривали и подслушивали каждый их шаг и вздох.

      Наконец, они вышли во внутренний двор – просторную площадь, окруженную мрачными башнями и зубчатыми стенами. Посреди двора возвышался старинный колодец, накрытый почерневшей от времени деревянной крышкой. К нему вела узкая, едва заметная тропинка.

      – А это что? – полюбопытствовала Элинор, указывая на колодец. – Он такой… древний.

      Освальд как-то странно напрягся и метнул на нее острый взгляд.

      – О, это просто старый колодец. Оставшийся от первых владельцев замка. Он уже давно высох.

      В его голосе слышалось едва уловимое напряжение, и Элинор вдруг охватило необъяснимое желание подойти к колодцу и заглянуть внутрь. Словно некая неведомая сила толкала ее вперед.

      Но не успела она сделать и шагу, как сильные пальцы Освальда стиснули ее запястье.

      – Не стоит подходить туда, Элинор, – тихо, но твердо произнес он. – Это место… небезопасно.

      Девушка вопросительно взглянула на него, но Освальд уже увлекал ее прочь со двора, плотно прижав к себе.

      – Не будем больше об этом, дорогая. Лучше я покажу вам наши сады. Вы ведь любите розы?

      Элинор кивнула, растерянная и сбитая с толку. Ей вдруг почудилось, что в глубине колодца мелькнул слабый огонек, похожий на свет свечи. Или это просто блики солнца сыграли с ней шутку?

      Она невольно обернулась, но двор уже скрылся за поворотом. А Освальд уверенно вел ее вперед – туда, где за высокой каменной оградой благоухал прекрасный сад, полный роз и жасмина.

      Только вот почему-то аромат цветов отдавал горечью и тленом. И розы на клумбах казались слишком яркими, слишком алыми.

      Будто их поливали не водой, а кровью.

      ***

      День тянулся бесконечно долго. Освальд провел Элинор по всем значимым местам замка, от дозорных башен до винных погребов. Он был предупредителен и обходителен, рассыпался в шутках и комплиментах. Но девушка никак не могла отделаться от ощущения, что все это – лишь искусная маска, за которой таится

Скачать книгу