Скачать книгу

путешествия!

      Что бы вы сделали на месте Павла, если бы потерпели кораблекрушение, потеряли все свои вещи и оказались на острове, населенном варварами, а затем вас еще укусила ядовитая змея? Смогли бы вы просто стряхнуть ее, как это сделал Павел? Смогли бы вы превратить это бедствие в пробуждение? Или поддались бы искушению сесть и заплакать, сожалея о своей разбитой жизни?

      Правильное отношение – вот, что удерживало Павла в самом центре пробуждения, где бы он ни оказался. Он мог бы уступить своей плоти и выбросить белый флаг. Но благодаря тому, что он принял решение никогда не останавливаться, Божья сила была с ним в любой ситуации. Павел также свидетельствует о том, что кроме этого кораблекрушения, подобное случалось с ним еще два раза. Такие преграды причиняли ему много неудобств, но не смогли остановить его на полпути к цели.

Ночь и день пробыл во глубине морской

      Фраза «ночь и день» означает 24 часа. Словосочетание «глубина морская» соответствует греческому bathus, которое переводится как самые глубокие морские впадины. Поскольку Павел упоминает об этом событии в связи с кораблекрушением, то можно предположить, что эти ночь и день, проведенные в морской глубине, были результатом одного из кораблекрушений, о которых ничего не известно. Об этом случае мы больше ничего не знаем. Не имеет значения, когда и как это случилось. Ясно то, что это было одним из ужасных происшествий в жизни служителя. Форма глагола, использованная в греческом оригинале, показывает, что эти события были еще свежи в памяти Павла в тот момент, когда он о них писал. Можно даже предположить, что Павел написал 2-е Послание к Коринфянам вскоре после того, как это случилось.

      Итак, Павел провел 24 часа водном из самых глубоких мест моря, пытаясь удержаться на плаву. Но и это не испугало его и не помешало сесть на следующий корабль и поплыть туда, куда призывал его Бог. Эта очередная преграда на пути тоже не смогла остановить апостола!

Много раз был в путешествиях

      Слово «путешествие» соответствует греческому odoiporia, которое означает «путешествие пешком» Словосочетание «много раз» соответствует греческому слову pollakis, которое означает «неоднократно, часто, много раз» Используя эту фразу, Павел показывает, что он путешествовал пешком почти во все города, в которых должен был побывать, следуя своему призванию.

      Например, он пришел пешком из Антиохии Писидийской в Иконию (Деяния 13:51); затем он пошел пешком из Иконии в Листру (Деяния 14:6); потом пошел пешком из Листры в Дервию (Деяния 14:20); вернулся пешком в Листру (Деяния 14:21), а затем – пешком из Листры – назад в Иконию (деяния 14:21). Из Икании он вернулся пешком в Антиохию Писидийскую (деяния 14:21); прошел пешком через всю Памфилию (Деяния 14:24), а затем пошел пешком в Пергию (Деяния 14:25). Оттуда Павел и его спутники отплыли на корабле в Антиохию (где находился дом Павла). Но затем они отправились пешком в Финикию и Самарию (Деяния 15:3). Оттуда они пошли пешком в Иерусалим (Деяния 15:4); а из Иерусалима вернулись пешком в Антиохию (Деяния15:22).

Скачать книгу