ТОП просматриваемых книг сайта:
Сказки полнолуния. Сборник новелл. Герберт Гросс
Читать онлайн.Название Сказки полнолуния. Сборник новелл
Год выпуска 0
isbn 9785006251328
Автор произведения Герберт Гросс
Издательство Издательские решения
Стэн не нашелся, что ответить и немного отступил назад, видно раздумывая, как поступить. Он быстро вспомнил те инструкции, которые он получил от своего нанимателя. В его руке появился остро отточенный нож. За это время судья продвинулся совсем немного вглубь своей квартиры. Увидев нож, он пришел в ужас. Этот жестокий человек был смелым только под защитой суровой государственной машины. Сейчас он отдавал себе отчет в том, что его могут запросто убить. Он благоразумно отстранился от входной двери, дабы пропустить грабителя.
Молодой мистер Йорк, увидев, что проход свободен, быстро направился к двери. Возле выхода, он еще раз посмотрел на зеленый бокал. Тот был в полном порядке.
Судья Шрамм, увидев, что грабитель рассматривает его бокал, сам потерял голову при виде этого предмета. Он бросился на Стэна Йорка и тотчас же получил удар ножом в горло. Через мгновение он был уже мертв.
Убийца без раздумий ударился в бега и через полчаса уже сидел в пригородном поезде. Его бил такой озноб, что некоторые пассажиры, сидевшие рядом, спрашивали, здоров ли он. В ответ он только мотал головой, что-то старательно пряча во внутреннем кармане.
Ближе к вечеру юный мистер Йорк оказался в Лондоне на Брук-стрит. Хозяин квартиры на втором этаже сам открыл ему дверь. Теперь настало время все узнать.
– Вот ваш зеленый бокал, сэр.
– Все в порядке? За вами не следили?
– Нет, я проверял это несколько раз.
Хозяин квартиры, высокий человек в сером сюртуке, взял бокал в руки.
– Да, это он, тот самый бокал. Вы отлично справились со своим заданием, мистер Йорк. Вот ваш гонорар.
Он положил на стол несколько крупных купюр. Это были французские франки.
Йорк удивился.
– А нет ли у вас фунтов?
– Нет. Вы можете поменять эти деньги в любом крупном банке, мистер Йорк.
– Хорошо.
– Теперь, выпьем французского шампанского и разойдемся до следующего раза. Такой ценный работник еще пригодится мне.
– Вы серьезно, сэр?
– О да, мой мальчик.
Наниматель быстро достал два фужера и наполнил оба шампанским. Они выпили игристого напитка и мистер Йорк упал, как нумибийский воин, подкошенный египетской колесницей.
Человек в сером сюртуке позвонил в звонок и подождал, пока появится его подручный. Вошел крепыш, лет тридцати. Он чувствовал себя здесь более свободно, чем мистер Йорк и не стеснялся задавать хозяину вопросы.
– Вы звали меня, хозяин?
– Безусловно, звал. Нужно убрать этого дохляка отсюда. Позаботься об этом, Рич.
– Он принес вам зеленый бокал?
– Конечно.
– Он справился со своим заданием?
– Да.
– Почему же