Скачать книгу

голодная,

      Атлантида моя, Атлантида моя, Атлантида

      5

      когда я продавал свою душу —

      о, мне повезло, что нашелся на нее покупатель

      одна маленькая душа,

      невелика важность,

      но она была дорога мне,

      потому что кроме нее

      у меня ничего не было

      когда я продавал свою душу,

      три голоса в темноте

      меня спросили трижды —

      все верно, я тоже всегда спрашивал,

      таковы правила

      меня спросили: убоишься ли ты боли?

      я сказал: я привыкну. наверное.

      ко многому можно привыкнуть

      меня спросили: убоишься ли ты унижения,

      убоишься ли ты беспомощности,

      убоишься ли ты страха?

      я засмеялся, я сказал: к этому я привык

      хотя, говорят, к такому невозможно привыкнуть

      меня спросили: ты согласен на что угодно?

      я ответил: да. я согласен

      когда я продавал свою душу,

      я не знал, как буду обманут,

      я не знал, как надо мной надсмеются,

      ибо я услышал:

      хорошо

      а теперь возьми ее обратно

      а теперь храни ее как сокровище

      смотри

      не урони

      6

      и теперь я стою один в темноте

      руки мои заняты

      и моя проклятая душа

      обжигает ладони

      (о, меня предупреждали о боли)

      и я не могу ее удержать

      и бросить ее я не могу

      (о, бессилие,

      я не знал бессилия раньше)

      о, моя душа,

      о, драгоценный камень, тянущий на дно,

      о, стража, которая никогда не закончится,

      о, невозможность забвения, невозможность покоя,

      о моя душа,

      о раскаленный уголь, тлеющий, черный,

      прожигающий плоть до самой кости,

      сплавленный со мной,

      ненавистный,

      прекрасный,

      от которого нет отдыха,

      нет покоя,

      нету освобождения

      о, я не знал бессилия, пока тебя не видел,

      пока с самим собой не сторговался на перекрестке

      7

      о ты,

      нежная, сильная, пленительная, нелепая,

      оставляющая мокрые следы на полу,

      ругающаяся сквозь зубы,

      роняющая рыжие волосы на подушку,

      на пару мгновений забирающая меня у меня —

      без боли, без страха, без усилия,

      с одним любопытством,

      с одной радостью,

      и, не замечая этого, идущая дальше,

      бросая душу мою, как мяч, мне обратно —

      о, ты никогда не узнаешь

      о сделках на перекрестке

      [клаустрофобия]

      [КТО: Эльфин]

      [КОГДА: во время жизни у Керидвен в Ллангатене]

      1

      запертый

      в человечьем теле

      оставленный без ключа

      ты

      ничего не умеешь делать

      только молчать

      папертью

      серой под сапогами

      ста

Скачать книгу