Скачать книгу

Справедливости ради, надо отметить, что обычно такие аналитические труды имели крайне низкий культурный уровень, и использовались в основном для политической пропаганды, как это случилось, например, в годы второй мировой войны в Германии. В свою очередь, это привело к тому, что в настоящее время Нострадамуса редко воспринимают всерьёз. Наряду с многочисленными низкопробными публикациями в жёлтой прессе, распространилось серьёзное скептическое заблуждение, что весь «секрет» Нострадамуса сводится к использованию размытых фраз, допускающих широкую свободу истолкования. Стоит обратить внимание, что Нострадамус, предполагая подобное восприятие своих текстов, открыто высказал возражение: «Повреждение времени, о светлейший король, требует чтобы эти сокровенные события были показаны только в загадочных высказываниях, имеющих [однако] только один смысл и единственное значение, без всякой неоднозначности и двусмысленного расчета…» (из эпистолы королю Генриху II). Он утверждал, что его предсказания точно рассчитаны, а результат расчёта тщательно согласован с движениями небесных тел, как видно в некоторых катренах: «Все было составлено и рассчитано в избранные и удачно расположенные дни и часы, и настолько точно, насколько я мог […] Я вычислил и рассчитал настоящие пророчества целиком согласно порядку в цепи, которая содержит свой кругооборот, все посредством астрономического учения и моего природного дара […] Все эти образы [будущего] основательно согласованы посредством Св. Писания с видимыми небесными творениями, а именно Сатурном, Юпитером, Марсом и иже с ними, как можно более явно увидеть в некоторых катренах» (из эпистолы королю Генриху II). Таким образом, ключи к пониманию скрыты среди астрономических данных и средневековых мистических концепций, недоступных профанам. И хотя в последние годы историки обнаружили некоторые «зацепки», непосредственная задача по расшифровке текстов лежит на грани мистики и математики.

      Отечественное нострадамоведение имеет свою специфику, связанную с тем, что тексты пророка долгое время находились под негласным запретом, и были переведены на русский язык относительно недавно. Первый известный перевод, обретший свою популярность позднее, был опубликован в 1974 году в Нью-Йорке русским поэтом-эмигрантом В. Завалишиным[1]. Не хотелось бы называть этот перевод литературной мистификацией, хотя он имеет мало общего с текстом оригинала. Скорее это поэтические интерпретации, впечатления восторженного энтузиаста, в которых он делится с читателем собственными догадками по факту прочтения «Пророчеств», и сам же честно об этом предупреждает. В прозаическом комментарии к переводу В. Завалишин сделал замечательное истолкование одной из ярких фраз Нострадамуса, заявив, что советская власть не продержится более 73 лет и 7 месяцев. Затем астролог П. Глоба, по его утверждениям, попал в Лефортовскую тюрьму за цитирование этих мыслей. Сегодня мы понимаем, что истолкование В. Завалишина исполнилось с точностью один день: действительно, юридически диктатура большевиков установилась 19 января 1918 года, с роспуска Учредительного собрания (высшего

Скачать книгу


<p>1</p>

В.Завалишин. // Литературная учеба, 1991, №№ 3–6.