Скачать книгу

объяснить. У вас есть возможность получить немалые деньги за простую работу. Разыщите Мэри Грин и приведите ее сюда. За это вы получите двести долларов.

      Констанс показала ему деньги. Глаза на чумазом от копоти лице округлились.

      – Нелли Грин, правильно? Ради бога, так бы сразу и сказали, что дело связано с денежным обменом. Давайте деньги, и я приведу ее.

      Он потянулся за платой.

      Констанс спрятала банкноты обратно в карман.

      – Мэри, а не Нелли.

      Мёрфи подошел к клерку-тюремщику, покачивая дубинкой.

      – Деньги потом.

      – Нет, нет, дружище, – сказал тот, миролюбиво протягивая руку. – Деньги вперед.

      – Приведите девушку, – с угрозой проговорил Мёрфи.

      Наступило молчание. Наконец человек за столом ответил:

      – Ты и портянок обмоченных от меня не получишь.

      – Ах ты, паскуда!

      Мёрфи рванулся к наглецу, схватил за рубашку и буквально перетянул через стол. Но тот заорал во все горло, достал из-под стола мясницкий нож и замахнулся на Мёрфи.

      Воспользовавшись потасовкой, Констанс юркнула в комнату слева. Вероятно, когда-то там была часовня, но теперь окна забрали железными прутьями, вместо церковных скамеек поставили ряды грубых коек, а пол забросали соломой. В помещении стоял нечеловеческий холод. Сквозь тонкие матрасы легко угадывалась металлическая сетка. Под койками лежали грязные лохмотья. Штукатурка осыпалась со стен, обнажив доски каркаса, затянутые газетами и промасленной бумагой.

      Едва не обезумев от необходимости разыскать сестру, Констанс промчалась в заваленную грязной одеждой соседнюю комнату, где стояли прачечные принадлежности, а потом дальше, туда, откуда доносились лязг и гудение. В большом темном помещении на чем-то вроде табуретов для доения, поставленных в два ряда, сидели женщины и девушки в грязных рубахах. Перед каждой стоял педальный ткацкий станок.

      Шум постепенно затих. Одна за другой женщины прекратили работу и молча уставились на Констанс.

      Пока Констанс лихорадочно вглядывалась в их лица, выискивая сестру, из дальнего конца комнаты к ней направился охранник в форме, с дубинкой на поясе. Подбитые гвоздями сапоги гулко стучали по деревянному полу.

      – Что здесь происходит? Кто вы такая?

      Констанс отскочила назад и бросилась к выходу, вытащив на бегу стилет. Мёрфи уже заломил противнику руку за спину, тот выронил нож и теперь всхлипывал, моля о пощаде.

      Но тут задняя дверь со стуком распахнулась, и в прихожую словно шторм ворвалась женщина.

      – А ну прекратить! – разрезал воздух ее крик.

      Высокая и худая как скелет, она была в длинном коричневом платье с пуговицами от шеи до талии. В цепких глазах светился ум, и от нее веяло такой холодной властностью, что оба дерущихся сразу притихли.

      – Что означает это безобразие? – спросила она, оглядывая всех по очереди, пока не остановилась на Констанс. У той кровь застыла в жилах.

      – Мы пришли за Мэри Грин, – заявила она, по-прежнему сжимая в руке стилет. –

Скачать книгу