Скачать книгу

несомненно, зависело от репутации Компании двух Индий, задолжавшей нации огромную сумму. В связи с этим на министерском совете была высказана мысль, что любые привилегии, даруемые компании, чтобы та смогла рассчитаться по своим обязательствам, должны быть максимально эффективными. В свете этого было предложено закрепить за ней исключительное право на всю морскую торговлю, и был издан соответствующий указ. Но при этом, к сожалению, забыли, что такая мера разорит всех купцов страны. Нация в целом отвергала идею столь огромной привилегии, и в парламент подавалась петиция за петицией с требованием не ратифицировать указ. Парламент так и сделал, и регент, заметив, что тем самым парламентарии лишь раздули пламя антиправительственной агитации, выслал их в Блуа. По ходатайству д’Агессо место ссылки было заменено на Понтуаз, куда парламентарии и направились, полные решимости бросить регенту вызов. Они приложили все усилия к тому, чтобы их временная ссылка была как можно более приятной. Президент давал самые изысканные ужины, на которые приглашал всех самых веселых и остроумных людей Парижа. Каждый вечер давался концерт и бал для дам. Обычно степенные и чопорные судьи и советники предавались карточной игре и прочим развлечениям и несколько недель кутили напропалую с одной лишь целью – показать регенту, насколько несущественным они считают собственное изгнание, и дать понять, что они, если бы захотели, предпочли бы Понтуаз Парижу.

      Из всех народов мира французы наиболее известны как выразители недовольства в песнях. Об этой стране с определенной долей истины говорят, что всю ее историю можно проследить по песням ее народа. Когда Ло, с треском провалив свои лучезарные планы, впал у людей в немилость, он, естественно, стал объектом сатиры, и пока во всех заведениях появлялись карикатуры на него, улицы оглашались песнями, не щадившими ни его, ни регента. Многие из этих песен были далеки от приличия, а одна из них, в частности, советовала использовать все его банкноты по тому самому неприглядному назначению, по которому можно использовать бумагу. Но нижеприведенная песня, дошедшая до нас в записках герцогини Орлеанской, была самой лучшей и самой популярной – ее месяцами распевали на всех carrefours[41] Парижа. Достаточно удачно используется припев:

      Aussitôt que Lass arriva

      Dans notre bonne ville,

      Monsieur le Régent publia

      Que Lass serait utile

      Pour rétablir la nation.

      La faridondaine! la faridondon!

      Mais il nous a tous enrichi,

      Biribi!

      A la façon de Barbari,

      Mon ami

      Ce parpaillot, pour attirer

      Tout l’argent de la France,

      Songea d’abord á s’assurer

      De notre confiance.

      Il fit son abjuration,

      La faridondaine! la faridondon!

      Mais le fourbe s’est converti,

      Biribi!

      A la façon de Barbari,

      Mon ami!

      Lass, le fils ainé de Satan

      Nous met tous á l’aum1ne,

      Il nous a pris tout notre argent

      Et n’en rend á personne.

      Mais le Régent, humain et bon,

      La faridondaine! la faridondon!

      Nous rendra ce qu’on nous a pris,

      Biribi!

      A la façon de Barbari,

      Mon

Скачать книгу


<p>41</p>

Перекрестках (фр.). – Прим. пер.