Скачать книгу

в интеллектуальной издательской системе Ridero

      «Ливень»

      Комедия

      Действующие лица:

      Лоран – молодой человек, служитель церкви, мало что кроме неё видавший, крайне лоялен, законопослушен и обходителен.

      Анна – девушка из семьи фермеров, вор с одним глазом, но зато с двумя серпами, справедлива и груба.

      Феликс – дворянин с ушами эльфа, который, в общем-то чхать на всё хотел.

      Явление 1

      В комнате старой, заброшенной лачуги стоит камин, стены поросли тускло светящимся мхом. Она смотрит на лежащего без сознания Лорана. Он начинает просыпаться.

      Анна. О, проснулся.

      Лоран. Где я?

      Анна. В глуши, господин.

      Лоран. А как… как я тут оказался?

      Анна. Вы валялись на земле здесь неподалёку. Я это заметила и перенесла сюда, мало ли что ночью с телом может случиться в наше-то время… Гномы местные разбойничать любят.

      Лоран пристально на неё смотрит.

      Анна. Не переживайте. Если б мне хотелось, вы бы не проснулись.

      Лоран. В таком случае, спасибо за… заботу. Нынче небезразличие – редкость.

      Анна. Неправда. Она всегда редкость.

      Лоран. Не представитесь?

      Лоран поднимается на ноги, Анна тоже.

      Лоран. Я – Лоран. Из города А. А вы..? Леди…

      Анна. Девушка. Я ни мадам, ни леди, ни мадмуазель. Видите же – в штанах! Давайте по-простому – девушка. А лучше – Анна. Тоже из города А.

      Они пожимают друг другу руки, Анна, причём, настолько резко, что Лорана встряхивает.

      Лоран. Очень, очень приятно познакомиться, добрый человек.

      Анна. Странно, в городе А никогда вас не видела, а я там знаю многих.

      Лоран. Я живу при церкви, в город выхожу редко. Анна, ещё раз благодарю вас за, считайте, спасение. Меня могли ограбить, а то и хуже.

      Анна. Повесить или зарезать, верно.

      Лоран. Как вы довольно киваете…

      Анна. Мне много известно о жестокости разбойников. А про грабёж вы были… (усмехается) удивительно правы.

      Анна бросает Лорану мешочек с деньгами.

      Лоран. (непонимающе) Это мой.

      Анна. (нарочито вежливо) Не смотрите так, я должна была знать, нет ли у вас оружия.

      Лоран. Разве похож на разбойника?

      Анна. Кем может быть человек в чёрном ночью?

      Лоран. Странником! Человеком, который направлялся в город N, к примеру.

      Анна. Через лес?

      Лоран. На дороге, ведущей в столицу – небезопасно.

      Анна. (с наигранным удивлением) Да что вы?

      Лоран. Вы наверняка слышали, что происходит.

      Анна. (с усмешкой) А что происходит?

      Лоран. Как вы? Не знаете? Кто не знает, что происходит в N?

      Анна. Например, я. Как говорят… Извольте объясниться! Вы выглядите красноречивым.

      Лоран. Как вы поняли?

      Анна. Красиво говорите, и над моими выражениями не смеётесь.

      Лоран. Что такого в ваших выражениях?

      Анна. Культурные они, да неважно! Так, про город N..! Что же там?

      Лоран. Не заставляйте говорить вслух.

      Анна. Мы ведь одни, что там такого? Господин, да вы слова «бунт» боитесь?

      Лоран. Грамотно избегаю.

      Анна. Зачем вам тогда в столицу?

      Лоран. В местную церковь приезжает один уважаемый проповедник, он из эльфийского народа, я хотел с ним пообщаться.

      Анна. Как интересно… Во время беспорядков, и проповедник! Как ему не страшно?

      Лоран. Ради благого дела, ради напутствий и светского общения о страхе можно и забыть. А вы, если не секрет, что тут делаете? Это ваша лачуга?

      Анна. Нет, эта, вроде, заброшена. Я тоже иду в город N, только для чего – не скажу, вы упадёте в обморок, если узнаете.

      Лоран. Не знаю почему, а ваше лицо мне знакомо. Вы бываете в церкви?

      Анна. По мне не видно?

      Лоран. Не люблю судить по внешности. Злобное лицо может казаться самым милым, и наоборот. Про ваше лицо я могу сказать… многое, но вы меня спасли.

      Анна смеётся.

      Анна. Ничего себе! Это комплимент или грубость?

      Лоран. По крайней мере, обижать я вас не хотел. Глупый мой язык… На вопрос вы так и не ответили: в церкви бываете?

      Анна.

Скачать книгу