Скачать книгу

Рон, это для вас. А это вам, мадам Бриль. – Китаец торжественно поставил перед Фаиной украшенное блестящими сочными ломтиками лимона блюдо устриц на льду. – Вы не заказывали, это подарок от гостиницы. – Он сощурил темные глаза, улыбнулся, отчего его круглое лицо сморщилось, как спелое яблоко, и кивнул в сторону управляющего. Тот смущенно повел шеей.

      – О, как это любезно со стороны Йозефа! – восхитилась Фаина. – Устрицы и шампанское – как романтично!

      – Я и сам в состоянии купить нам устрицы! Зачем нам чьи-то подачки? – недовольно проворчал летчик.

      Мари перевела взгляд на Мелиссу. Та молча пила шампанское и не отрывала взгляда от двери.

      – Демоническая женщина, – прошептал Женька, заметив, на кого смотрит Мари, и передернул плечами. – Есть в ней какой-то надрыв…

      Муж Мелиссы меланхолично посасывал устрицы.

      Мадам Бриль тоже потянулась к своему подносу.

      – Ну же, не дуйтесь! – обратилась она к летчику. – Это такой красивый жест! Настоящее гостеприимство. Устрицы здесь, в горах – вот уж чего не ожидала, так не ожидала… Прекрасное обслуживание… – Она ухватила с подноса устрицу. – Это, конечно же, французские?

      – Во Франции устрицы уже давно не французские, а японские, – пробурчал летчик. – Французские – плоские, но они почти все уже давно вымерли…

      – Ах, право, что за нелепицы вы рассказываете!

      Фаина взяла маленькую вилочку и аккуратно отделила мякоть от стенки раковины.

      Летчик протянул ей винный соус.

      – Нет-нет, я предпочитаю есть их au naturel29!

      Мадам Бриль в предвкушении поднесла устрицу к губам и глубоко вдохнула.

      – О, этот свежий аромат моря… – Вдруг она скривилась, зажала нос двумя пальцами и бросила устрицу обратно на блюдо. – Фу! Что за гадость! По-моему, эти устрицы сегодня не в духе! Как вы это едите? – воскликнула она, смотря, как Рон ест свои устрицы.

      Тот удивленно посмотрел на свое блюдо.

      К столу уже спешил управляющий и сердито выговаривал семенящему рядом китайцу:

      – Дорогой Ван Фу, ну как можно! Вы же перепутали подносы!

      Ван Фу с гордым выражением лица возразил:

      – Я ничего и никогда не путаю.

      – Что значит «перепутали подносы»? – Мелисса окинула управляющего уничтожающим взглядом и изогнула бровь. – Значит это мне вы должны были принести несвежие устрицы?..

      – Господь с вами, нет же! – Управляющий на долю секунды замешкался. – Просто Ван Фу… А впрочем, может, это и не он… – Йозеф понизил голос до таинственного шепота. – У нас тут, знаете ли, странное происходит в последнее время. Призрак, видите ли… – Он поднял вверх красный указательный палец.

      Мадам Бриль выпрямилась, отчего серьги в ее ушах яростно забренчали, и с любопытством воззрилась на управляющего:

      – Так-так-так… Присаживайтесь-ка сюда! – Она указала на место рядом с собой. – Вы должны рассказать мне все!

      Летчик

Скачать книгу


<p>29</p>

Устрицы au naturel – от фр. «без соуса», «в натуральном виде».