Скачать книгу

разжуют твои мослы,

      А кто обидит моего котенка,

      Тот уйдет домой, но без руки!

      Деньги приятно тратить на бедных, на хороших врачей, учителей и на оплату писем, все равно – от друзей они или от врагов, ибо друзья предупреждают об опасности, письма же от врагов дают возможность проникнуть в их козни и замыслы. /Сервантес, дополнения к «Парнасу»/

      ДИАТРИБА №32

      К больному Меценату

      ЭПИТОМА

      Тот благороден, в ком есть благородство,

      А родовитость без него уродство.

      Вот Данте, из Флоренции поэт,

      Мудрей которого на свете нет,

      Писал о том, что редко от корней,

      Доходит добрый сок до всех ветвей,

      И благородство не в самой природе,

      Оно от Бога на людей нисходит. /Джеффри Чосер «Кентерберийские рассказы»/

      Тот лишь благороден,

      Кто за дела таким прослыл в народе. /Боэций/

      По тому, как человек сидит на коне, всегда можно определить, кто он: знатный верхоконный или же простой конюх. /Мигель де Сервантес/

      Кто благороден по сердцу, а кто-то по расчету.

      Ты нездоров?

      Так все ж от нервов, от невзгод,

      Такая жизнь, а может год,

      Пока ж не наступил потоп,

      Все также бойся смерти и просчет,

      Как муха угодить в компот,

      Прослыть, что скряга или мот,

      Дурным слать славу и почет,

      Что недостаточно здоров?

      Крепись, спасет природы зов,

      Но если рад тому, что ты богат,

      Тогда и вправду ты серьезно болен,

      Возрадуется тот, кто благороден!

      ДИАТРИБА №31

      Зрелища

      ЭПИТОМА

      Не то чтобы я не люблю развлечений, но я ценю их в узком кругу.

      Тщета пышности, театральные действия, стада, табуны, потасовки; кость, кинутая псам; брошенный рыбам корм; тасканье, и беготня напуганных мышей; дерганье кукол на нитках. Каждый стоит ровно столько, о чем он хлопочет. /Марк Аврелий; Размышления – книга седьмая/

      И взоры всех устремлены к действию; нравится – плещут; не нравится – стучат и свищут.

      Не люблю я слишком шумных зрелищ,

      Где каждый арлекином себя мнит,

      А мимы, кривляния и маска,

      Признать в них человека не велит.

      И лезет «Уж» в кокошник к красно-деве,

      Считайте, мол, за барыню его,

      И поразвесив уши ротозеи,

      Мнят Афродитою, ползучего того,

      И плохо нет уж время для разбора,

      Для тех, кто разбирает кое- что,

      Но хуже и тоскливей, от того мне,

      Что больше тех, кто разбирает ничего.

      Филологическая

Скачать книгу