ТОП просматриваемых книг сайта:
Devil’s smile. Можно ли насытить его жажду крови?. Hiroshi Oboro
Читать онлайн.Название Devil’s smile. Можно ли насытить его жажду крови?
Год выпуска 0
isbn 9785006066168
Автор произведения Hiroshi Oboro
Издательство Издательские решения
Строить мост на остров, Гарнера мотивировали мысли о похвале от родителей, которую он получит изловив пару таких кроликов домой, он не думал что с ними делать дальше. Он не хотел раскрывать взрослым, местоположение своего будущего «секретного штаба» поэтому занимался этим в одиночку.
Дедушка его учил беречь лес и его жителей, поэтому он хотел также уберечь кроликов от голодной смерти, которая им будет грозить, когда они съедят все сорняки на островке. Он находил в лесу старые, сухие деревья и спиливал их ветки на доски, для своего моста. Живые деревья он не трогал, не только потому что его учили их беречь, а потому что в этих краях никому такое даже в голову не приходило.
Наконец привязав доску, он решил проверить её на прочность, как и все предыдущие. Он медленно и осторожно на неё наступил. Когда он перенес весь центр тяжести на ступающую ногу, доска чуть скрипнула, но в остальном её задача была выполнена. Выдохнув с облегчением, он встал на неё обеими ногами. Убедившись что доска его выдерживает, он гордо улыбнулся. Но, ребяческое любопытство и извечный вопрос в голове « А что если?…» не давал ему покоя. Он прыгнул на доске и…
Доска оказалась слишком ветхой, чтобы выдержать последний этап его испытаний. Ровно по центру, она сломалась под его ногами. Падая в реку он успел схватится за палку со своими вещами, но и она потекла по реке в след за ним.
Течение было сильным. Настолько сильным, что даже если бы он умел плавать, это почти никак не повлияло бы на ситуацию. Он стекался по реке, панически размахивая руками в воде. Хоть он и знал что его никто не услышит, потому что он был очень далеко от дома, он пытался звать на помощь. Из-за того что он не мог постоянно находится на поверхности, его мольбы о помощи звучали как:
– По… гите…
Но когда сила притяжения снова забрала его с головой в воду, он не успел сделать вдох и хлебнул воды.
Здесь нигде не было ни заводов ни фабрик, в воду не сливали никаких химикатов, и не сплавляли мусор. Но чистой и приятной на вкус, её назвать было нельзя, из-за запаха лягушек и рыбы.
Его детскую голову посетила мысль о том, что это и есть его конец. Ему должно было исполняться двадцать четыре года через два дня. По эльфийским меркам он был ещё совсем ребенком. Мысли о том, что через два дня, вместо звуков веселья, из его дома будет доноситься лишь плачь его родителей, кольнула его в сердце. Он Шёл на дно пока течение несло его дальше. Мысли о скорой смерти уже почти заполонили его сознание. Как вдруг, кончик ноги коснулся илистого дна, и уносимый течением про скользил по нему.
За долю