Скачать книгу

моя… дочь отличилась сегодня. Я не позволю своим героям спать в чужом доме!

      Слово «бесполезная» Элона проглотила, но Лиша все равно его услышала. Стефни нахмурилась, но остальные горожане сочли вопрос решенным и принялись предлагать свои дома другим нуждающимся.

      Элона снова споткнулась и со смехом упала Стиву на колени.

      – Ляжешь в комнате Лиши, – сказала она. – Это рядом со мной.

      Элона понизила голос, но недостаточно. Гаред покраснел, Стив засмеялся, а Эрни повесил голову. Лиша пожалела отца.

      – Лучше бы подземники забрали ее прошлой ночью, – пробормотала девочка.

      Отец взглянул на нее.

      – Никогда так не говори, – велел он. – Ни о ком.

      Он строго смотрел на Лишу, пока она не кивнула.

      – К тому же, – печально добавил он, – демоны наверняка поспешили бы ее вернуть.

* * *

      Погорельцев разместили, и люди начали расходиться, но тут пронесся шепоток и толпа расступилась. По проходу, хромая, ковыляла старая карга Бруна.

      Малыш Джона поддерживал женщину за руку. Лиша вскочила, чтобы подхватить травницу за другую.

      – Бруна, напрасно вы встали, – упрекнула она. – Вам надо отдыхать!

      – Ты сама виновата, девка, – отрезала Бруна. – Кое-кому приходится хуже, чем мне, и я хотела забрать травы из хижины. Если бы твой сторож…

      Старуха сверкнула глазами на Гареда, и тот в ужасе отпрянул.

      – …не помешал Джоне передать мое послание, я отправила бы тебя со списком. Но уже поздно, и мы пойдем вместе. Переждем ночь за моими метками и вернемся утром.

      – Но почему я? – спросила Лиша.

      – Потому что остальные безмозглые девицы не умеют читать! – вспылила Бруна. – И перепутают флаконы еще хуже, чем дуреха Дарси!

      – Джона умеет читать, – возразила Лиша.

      – Я предложил свою помощь… – начал было служка, но осекся и вскрикнул – Бруна припечатала палкой его ступню к земле.

      – Девочка, знахарство – женское дело, – сказала Бруна. – Праведникам остается лишь молиться, пока мы трудимся.

      – Я… – Лиша оглянулась на родителей в поисках защиты.

      – По-моему, прекрасная мысль. – Элона наконец слезла с коленей Стива. – Переночуй у Бруны.

      Она подтолкнула дочь в спину.

      – Моя девочка рада помочь, – широко улыбнулась Элона.

      – Может, Гареду тоже сходить? – Стив пнул сына.

      – Верно! Утром он поможет нести травы и зелья. – Элона заставила Гареда встать.

      Древняя травница мрачно посмотрела на нее, затем на Стива, но кивнула.

* * *

      Старуха еле-еле тащилась, шаркая ногами. Они добрались до хижины перед самым закатом.

      – Проверь метки, парень, – велела Бруна Гареду.

      Лиша завела старуху в дом, усадила в кресло и накрыла лоскутным одеялом. Бруна натужно дышала, и Лиша боялась нового приступа кашля в любую минуту. Девочка налила воду в чайник, положила в очаг дрова и трут и огляделась в поисках кремня и кресала.

      – Коробка

Скачать книгу