Скачать книгу

И тут же надо перевести губы в положение для произнесения следующего гласного звука. Что-то среднее между звуками у и в. Williams – Уильямс, Вильямс.

      [ɵ] – такого звука в русском языке нет. Надо выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук с.

      [ð] – такого звука в русском языке нет. Надо также как для [ɵ] выдвинуть распластанный кончик языка между зубами и произнести в таком положении русский звук з.

      [ŋ] – такого звука в русском языке нет. Похож на н, но произносится «в нос», то есть не с помощью кончика языка, а задней частью спинки языка с приоткрытым ртом.

      Знак / ударения в английской транскрипции ставиться перед ударным слогом: [/dʌblju: ].

      В отличие от русского языка в английском языке долгота гласных звуков имеет большое значение – от этого зависит смысл слова.

      Пример №1:

      ship [шип], то есть [ʃip] – корабль,

      sheep [ши-ип], то есть [ʃi:p] – овца; баран.

      Пример №2:

      bin [бин], то есть [bin] – контейнер; ящик,

      bean [би-ин], то есть [bi:n] – боб; фасоль.

      Пример №3:

      hit [хит], то есть [hit] – ударять,

      heat [хи-ит], то есть [hi:t] – жара.

      В английском языке в отличие от русского конечные звонкие согласные не оглушаются. В русском языке, например, слова пруд (водоем) и прут (тонкая палка) произносятся с глухой согласной т в конце слова – [прут]. В английском же языке от звонкости-глухости согласных меняется смысл слов.

      Пример №1:

      send [сенд], то есть [send] – посылать,

      sent [сент], то есть [sent] – послал; посланный.

      Пример №2:

      led [лэд], то есть [led] – вел; руководил,

      let [лэт], то есть [let] – позволять; разрешать.

      И наоборот – глухие согласные в английском языке не озвончаются, так как от звонкости-глухости согласных меняется смысл слов.

      Пример:

      port [по-от], то есть [pɔ:t] – порт; гавань,

      poured [по-од], то есть [pɔ:d] – налил; налитый.

      В английском языке согласные всегда произносятся твердо, то есть никогда не смягчаются перед гласными звуками. В русском языке от этого меняется смысл слов, например: был/бил, лук/люк и т. п. В английском смягчения нет. Смягчение не ведет к изменению смысла слов в английском языке, но означает сильный акцент, что затрудняет понимание.

      Произвольное изменение ударения в английских двусложных или многосложных словах может означать либо ошибку, либо изменение смысла слова.

      Пример:

      impact [/импэкт], то есть [/impækt] – удар; сильное воздействие,

      impact [им/пэкт], то есть [im/pækt] – влиять; воздействовать.

      В английском языке, как и в русском, есть открытые и закрытые слоги.

      Открытым называется слог, который заканчивается гласным звуком.

      К открытым слогам так же условно относиться слог в конце слова, который после гласной и одной согласной оканчивается буквой е. Эта буква в конце слова не произносится и поэтому называется «немой» – она только показывает, что слог надо произносить как открытый. Например,

Скачать книгу