Скачать книгу

ответил:

      – В этом ритуал и состоит.

      16

      Учитель сказал:

      – Суть стрельбы из лука состоит не в том, чтобы пробить мишень, ибо люди обладают разной силой.

      В этом заключается путь древних.

      17

      Цзыгун желал, чтобы при оглашении первого числа прекратили приносить в жертву барана[26].

      Учитель возразил:

      – Тебе, Цы, жалко этого барана,

      А мне жаль этот ритуал.

      18

      Учитель сказал:

      – Если служить государю, строго соблюдая ритуал, люди видят в этом лесть.

      19

      Князь Твердый[27] спросил о том, как государь повелевает подданными, а подданные служат государю. Конфуций ответил:

      – Государь повелевает подданными, соблюдая ритуал; подданные честно служат государю.

      20

      Учитель сказал:

      – «Крики чаек»[28] в меру веселят и печалят, не терзая душу.

      21

      Князь Скорбной Памяти спросил Цзай Во об Алтаре Земли[29]. Цзай Во ответил:

      – Владыка Ся использовал сосну, у иньца применялся кипарис, а чжоусец избрал каштан, чтобы народ дрожал от страха.

      Учитель, услышав это, сказал:

      – Свершенного не объясняют,

      За то, что сделано, не увещают

      И в том, что было, не винят.

      22

      Учитель сказал:

      – Гуань Чжун был небольших способностей.

      Кто-то спросил:

      – А не был ли он бережливым?

      Учитель возразил:

      – Как мог он быть бережливым, если у него имелась башня «Три возврата» и должности не совмещались?

      – Но не был ли тогда он сведущ в ритуале?

      – У государя перед входом были установлены щиты, Гуань поставил у себя такие же; у государя при свидании с другими государями имелся постамент для опрокинутых чаш для вина, Гуань имел такой же постамент. Если Гуань знает ритуалы, то кто же их не знает? – был ответ[30].

      23

      Беседуя о музыке со старшим музыкантом из удела Лу, Учитель сказал:

      – А музыку, ее знать можно! Вначале исполняют – как бы слита, играют далее, как бы беспримесна, как бы светла и как бы непрерывно длится в конце.

      24

      Хранитель рубежа из И, прося о встрече, говорил:

      – Мне удавалось до сих пор встречаться с каждым благородным мужем, который приходил сюда.

      Ученики его представили.

      А выйдя, он сказал:

      – Зачем вам беспокоиться о том, что все утрачено? Уже давно пути нет в Поднебесной, и Небо скоро сделает Учителя колоколом.

      25

      Учитель говорил о музыке «Весенняя»: в ней все прекрасно и все хорошо; и говорил о музыке «Воинственной»: в ней все прекрасно, но хорошо не все[31].

      26

      Учитель вопросил:

      – Как мне глядеть-то на того, кто проявляет нетерпимость, будучи правителем, не чувствует благоговения при исполнении ритуала и не скорбит во время

Скачать книгу


<p>26</p>

Согласно древнему обычаю, князья получали от Сына Неба календарь на следующий год с указанием первых чисел месяцев. Они хранили этот календарь в своих храмах предков и отмечали наступление первого числа каждого месяца принесением в жертву барана. В эпоху Конфуция данный обряд выполнялся не полностью и формально, поэтому Цзыгун и предложил отменить жертвоприношение.

<p>27</p>

Князь Твердый (Дингун) правил в Лу в 509–495 гг. до н. э.

<p>28</p>

«Крики чаек» – название песни, открывающей «Книгу песен».

<p>29</p>

Цзай Во – ученик Конфуция Цзай Юй; здесь в соответствии с одной из комментаторских традиций речь идет об алтаре, где приносились жертвы духу земли, который изображался в виде дощечки, сделанной из различных пород дерева. По другой версии, в данном случае имеются в виду деревья, составлявшие культовую рощу вблизи Алтаря Земли.

<p>30</p>

Гуань Чжун – известный реформатор Древнего Китая, живший в VII в. до н. э. Слова «Три возврата» получают в комментаторской традиции самое разное истолкование. По одной из версий, они означают право брать в жены женщин из трех родов, которым обладали только государи; по мнению других исследователей «Изречений», и среди них известного конфуцианского философа Чжу Си (XII в.), так называлась башня с тремя входами; согласно еще одной версии, эти слова относятся к налогу на продаваемый товар. Данный перевод опирается на вторую версию.

<p>31</p>

Музыка «Весенняя» (Шао), по преданию, создана во времена мифического государя Шуня, когда цари добровольно уступали власть своим достойным преемникам из других родов; музыка «Воинственная» относилась к эпохе легендарного царя Воинственного (Увана), который насильно отнял престол у недостойного правителя династии Инь (XI в. до н. э.).