Скачать книгу

преступное деяние рождает совместно и уголовное обвинение, и гражданский иск, первое рассматривается судами уголовными, второй – судами гражданскими. Из этого общего правила германское законодательство делало только два исключения:101 1) потерпевший от преступного деяния может предъявить уголовному суду требование о возвращении ему вещей, добытых преступлением, in corpore102, и 2) по некоторым преступлениям (именно оскорбление чести и телесное повреждение) потерпевшему представляется или вчинить иск о вознаграждении в суде гражданском, или же предъявить в суде уголовном требование о буссе (Busse), т. е. о денежном взыскании с виновного в пользу потерпевшего, с установленным законом максимумом…»103

      Для анализа приведенного высказывания И. Я. Фойницкого мы обратились к функционирующему сегодня УПК ФРГ. Этот законодательный акт, принятый 1 февраля 1877 г, действует нынче в редакции от 7 апреля 1987 г. Мы не обнаружили в нем запрета и исключений из него, о которых говорил российский сенатор. Напротив, в кодексе наличествует Пятая книга (таково наименование разделов в этом нормативном акте), которая целиком поименована «Участие потерпевшего в процессе» и глава 3 в ней – «Возмещение ущерба потерпевшему». Часть 1 параграфа 403 этой главы гласит: «Потерпевший или его наследник вправе предъявить в уголовном процессе к обвиняемому имущественно-правовое требование, вытекающее из совершенного им уголовно наказуемого деяния, рассмотрение которого относится к подсудности общих судов, если обвинение не было возбуждено в ином судебном порядке, а в отношении производства единоличным участковым судьей – независимо от суммы иска».104

      Констатируем, исходя из приведенного текста закона, что семейные традиции континентального семейства права в данном случае все-таки возобладали. Сказалось, естественно, на изменении позиции германского законодателя и влияние Запада – УПК Франции 1808 г.

      В другом переводе текст ч. 1 параграфа 403 звучит несколько иначе и, по нашему мнению, более согласованно: «/Предпосылки/ (1) Потерпевший или его наследник могут предъявить обвиняемому имущественные притязания, вытекающие из преступления, которые относятся к подсудности надлежащих судов и не находились на рассмотрении в других судах, во время процесса в участковом суде, невзирая на ценность спорного предмета»105. Мы привели здесь два различных перевода параграфа 403 германского УПК в значительной мере для того, чтобы показать, сколь зависим порой автор, ссылающийся на зарубежные источники, от переводчиков.

      Французское право, в отличие от германского, соединенный процесс признавало с самого начала эпохи Великих буржуазных революций, и не только признавало, но и обосновывало его телеологически. Французское право исходит из того, что «в интересах государства нужно не только наказать преступника, но и вознаградить потерпевшего от преступления и что последняя задача нередко даже важнее первой, так как для государства весьма важно, чтобы никто

Скачать книгу


<p>101</p>

Но все же делает!

<p>102</p>

In corpore – 1. в полном составе; 2. все без исключения; 3. в целом – Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода: В 3 т. – 2-е изд., испр. – СПб: Квотам, 1994. – Т. 2. С. 647.

<p>103</p>

Фойницкий И. Я. Курс уголовного судопроизводства. – Т. – С. 69–70.

<p>104</p>

Уголовно-процессуальный кодекс Федеративной республики Германии / Перевод с нем. и предис. канд. юрид. наук Б. А. Филимонова. – М.: Изд. фирма «Манускрипт», 1994. – С. 164.

<p>105</p>

Уголовно-процессуальный кодекс Федеративной Республики Германии. – Академия полиции Латвии / Ксерокопия иных данных, кроме приведенных, не содержит. – С. 133.