Скачать книгу

себя ведьма и в кабинеты через окна не вламываюсь.

      В приемной меня встретил милый и всегда улыбчивый секретарь Элик Брик. Сколько себя помню, за этим столом всегда сидел этот дядечка. Мне казалось, что он совершенно не меняется. Мэры у нас уже трижды поменялись, а Элик так и сидит на своем месте. Худощавый, торопливый, с извечной улыбкой на узком лице. И только глаза стали более пасмурными, а у уголков появилась тонкая сеточка морщинок.

      – Добрый день, госпожа Алисия, – он отвлекся от печатной машинки. И тут же перешел на шепот: – Слышал, вами инквизитор Арел интересуется. Часа два назад приходил к мэру.

      Мне стало не по себе. Шустрый оказался инквизитор.

      – А мэр что? – спросила я настороженно.

      Элик развел руками.

      – Уж не знаю, инквизитор умен, полог тишины поставил, уж сколько я ни вслушивался, ничего не услышал. Мэр Онтон мне ничего не говорил, кроме как об интересе инквизитора к вам, и выглядел при этом он хмуро и раздраженно.

      Я задумалась. Значит, «пятый» времени зря не терял.

      – Позвольте, леди Алисия, я поставлю вашу метлу, – предложил секретарь, вставая из-за стола. Я протянула ему свое средство передвижения и направилась к двери. Слегка постучала.

      – Войдите! – донеслось до меня, и я вошла.

      Мэр Онтон Дрей сидел у массивного черного стола в широком кожаном кресле с высокой спинкой. Он был крупным мужчиной с черными длинными волосами, сплетенными в косу. Своим видом он мне напоминал древних воителей. Всегда подтянутый, с четким овалом лица и угловатым подбородком. С прямым и уверенным взглядом черных как угольки глаз, которые сейчас смотрели на меня.

      – Леди Алисия, – мэр был настолько строг, что даже при приветствии не улыбнулся, а лишь слегка скользнул по мне взглядом и указал на стул у стены.

      Я прошла и присела.

      – Доброго дня вам, лорд Онтон.

      Мэр откинулся на спинку кресла.

      – Хотел бы я, чтобы он был добрым, леди Алисия, как для меня, так и для вас. Я помню все, что вам обещал. И с огромным уважением отношусь ко всему вашему роду. Но, видимо, порадовать вас не смогу.

      – Отчего же так? – я вопросительно приподняла правую бровь. – Уж не столичный ли инквизитор к вам заходил?

      Мэр кивнул и, кажется, скрипнул зубами.

      – Их благородие очень недовольны, что вы собрались воспитывать дракона.

      – Драконицу, – поправила я.

      Мэр махнул рукой и нахмурился еще сильнее.

      – Не важно.

      – И что же вы ответили инквизитору? – спросила я.

      Мэр Онтон отличался крайней гневливостью и при этом высокой объективностью. Одно другому не мешало. Но сейчас он, кажется, был в растерянности. Все его лучшие качества бунтовали против несправедливости, творимой в его собственном городе.

      – Вы же понимаете, мэр Онтон, – я вглядывалась в напряженное лицо мужчины. – Моя драконица такой же ребенок, как и любой другой. Ей нужно тепло и дом. Дом, который она будет считать родным, это один из важнейших факторов воспитания сильной и уверенной в себе драконицы! Все мои существа редкие. Им всем нужно особенное воспитание

Скачать книгу