Скачать книгу

из мягкой кожи не издавали ни звука, опускаясь на булыжники мостовой.

      – Я сказал, выворачивай карманы, – повторил бандит, отбросив в сторону мешок и нависая над стариком, лежащим на земле.

      Внезапно воздух прорезал крик, вернее, утробный рев, который потряс бандита и заставил его на мгновение оцепенеть. Краем глаза он уловил движущуюся тень, и тут мощный удар в бок отбросил его к стене дома. Голова бандита ударилась о старые камни, перед его глазами замелькали красные и синие искры, и он осел на колени. Моргнув, сфокусировал взгляд и увидел силуэт в красной юбке – нет, килте. Спешно вскочил на ноги, махнул кулаком, и тут что-то ударило его в середину груди, и он резко шлепнулся на мостовую, больно ударившись копчиком о булыжник.

      – Если у тебя есть хоть капля соображения, то беги отсюда. И не оглядывайся. – Шотландец говорил чуть громче, чем шепотом, но в его словах читалась четкая угроза.

      Согнувшись и держась за болящую грудь, бандит попятился, а затем развернулся и побежал.

      Шотландец опустился на корточки и, протянув старику руку, аккуратно помог ему сесть.

      – Вы не пострадали?

      – Только моя гордость… и брюки. – Старик медленно поднялся на ноги, смахнув длинные волосы с высокого лба. – А еще мои бедные книги.

      Он двинулся было, намереваясь собрать их, но шотландец опередил его, принявшись подбирать разбросанные тома.

      – Ты очень храбр, – сказал старик, и его низкий голос эхом отразился от стен переулка.

      – Ну, я просто не мог пройти мимо, разве нет?

      – Вполне мог бы. Другие так и делают.

      Старик протянул руку в кожаной перчатке.

      – Спасибо тебе, спасибо огромное…

      Он улыбнулся, слегка двинув аккуратной седой бородкой. У него были темные живые глаза, глядевшие из-под густых бровей.

      – Я профессор Таскалос.

      – Джейми, Джейми Маккриммон.

      – Шотландец. Я и подумал, что слышу гэльский боевой клич. Creag an tuire. Как это переводится? «Рог вепря»?

      Джейми подал ему книги.

      – В смысле, килта было недостаточно? – с ухмылкой спросил он.

      Старик улыбнулся.

      – Мода нынче разная, – он пожал плечами. – Кто вас знает, молодых, что вы наденете?

      Джейми подобрал мешок для книг и держал его открытым, пока профессор по одной укладывал книги, сначала аккуратно их отряхивая. Некоторые кожаные переплеты ободрались и порвались, ударившись о булыжник, а у одной книжки обложка совсем отвалилась.

      – Ты служил в армии? – спросил профессор.

      – Не совсем, – ответил Джейми, качая головой.

      – Ты действовал, как солдат, – заметил профессор Таскалос. – Крик в самый последний момент, чтобы дезориентировать врага, и тут же ошеломляющая атака. Такое приходит только с опытом. Ты бывал в бою.

      Молодой шотландец слегка кивнул.

      – Ага, но это было очень давно, – сказал он с внезапно прорезавшимся акцентом. –

Скачать книгу