ТОП просматриваемых книг сайта:
Эйвели. Часть вторая. К. Хеллен
Читать онлайн.Название Эйвели. Часть вторая
Год выпуска 0
isbn 9785005987310
Автор произведения К. Хеллен
Издательство Издательские решения
И пришёл рассвет, и вышел Анкхали из тени с войском своим и встал так. И вышел Эрайе против войска его и встал так. И увидел его Бессветлый и не верил глазам своим, а потому спросил Нурши, видит ли он то же, что и он сам. И ответил Нурши, что видит то же. И сказал тогда Анкхали: – Это невозможно! И поднялось солнце за спиной эу, и улыбнулся он стоявшим против него, и сошёл тогда ужас на лицо Бессветлого, и побелело лицо его.
Белы были одежды Эрайе, ибо решил он так, выйдя из покоев Финиара, и белым огнём горели серебряные застёжки кафтана его. Свет был в глазах его, и был он твёрд и крепок. И горел Светоч на поясе его, отражая солнце грядущего дня. В глазах же эу не было страха, но солнце улыбки сияло в них. И видели это арели и ужаснулись. И поселился трепет в них, и смешались они. Тогда же велел им Бессветлый – отступить. И так – рассеялись и исчезли, и не капли крови народа смертного не упало в объятья мирной земли и не коснулось трав её.
Odríthai amadéri hötórtane tíig irór,
Inkáyi, kevh hárnaen ériē kadérē,
Ke súren antár allitárnē im viseménē vhéenē,
Derégan ev isíter énnameni márinen.
Kó/anyen deréstenane ro úrtene
Al`rúni léyi im éligi éligten,
Vhéen-áterlenen íl`reiftenal` ilíniiy
Ev el`mók el`rūn kó/anyonē al`rúnenē.
Adéri yelét ealeyeléth tíig samúh.
Nih yéfviamenē, nih iszínē ni ínirh ü nóel`.
Odrítha yelét y`reánaldart evlárd
Íyfiē éyveliē ü el`íl`i el`hímre.
Mélti rūnül`ildarh éligt ev el`hímen.
Sim a káylah, ret líirenē nói eláytan.
Isitkárul atanédert íl`teni ü nóel`.
Talímih tíig moeynárti térlenirt,
O duh ni tchen, ke whúldtil` no ev shále!
Átu az ek, ek tiy féohimt
Ni evhítil` vu anímderē tūmē ü el`shálen híah`.24
Долго после того дня склонял Нурши господина своего к скорой расправе над Эрайе и требовал крови его. Но велел Владыка ему ждать. Ибо в ожидании бед плодится страх эулиен, но и угасает их осторожность. И так велел дожидаться не скорой кары для Уолли, но кары страшнейшей,
24
Белым атласом схвачен твой стан,
Гордый, как скалы мирной земли,
Что стоят против шторма и бесноватых ветров,
Разбивая в пену шумные волны.
Кудри рассыпаны по плечам, Золотом красным и огнём горят,
Ветры-скитальцы нашли приют В каждом кольце кудрей золотых.
Шелковой нитью расшит твой кафтан.
Ни лилий, ни роз не видно на нём.
Белая нить вьётся побегом Юного клевера на светлой груди.
Серебряный обруч горит в волосах.
Ныне же солнце, от граней его отражаясь,
Корону рисует лучами на нём.
Мягок твой всепрощающий взор,
Но пусть не ждут, что упадёт он в траву!
Ибо даже та, которой ты служишь,
Не примет сегодня столь бесценного груза на травах своих! (эмл.)