ТОП просматриваемых книг сайта:
Тень тени. Schatten des Schattens. Николай Грицанчук
Читать онлайн.Название Тень тени. Schatten des Schattens
Год выпуска 0
isbn 9785005974754
Автор произведения Николай Грицанчук
Издательство Издательские решения
Dem Christus über Rio de Janeiro ähneln
Im Regennebel der Projektoren
Mit Veilchenbeleuchtung portionierten Himmelsmannas
«Подтяжки канатной дороги…»
Подтяжки канатной дороги
Удерживают эхо схода
Влетевшего в ущелье монетоприемника
Белоголового орлана
Упавшего на спину озера
Кока колы
Крепости и цвета базальта
Коллекционного фарфора
Hosenträger der Seilbahn
Halten zurück das Echo des Sturzes
Des in die Münzkastenschlucht geflogenen
Weißkopfseeadlers
Gestürzt auf den Rücken
eines Coca-Cola-Sees
Festungen und Basaltfarben
Des Sammlerporzellans
Рождественский перезвон открытки
Париж
Полет волана Эйфелевой башни
Сырные ракетки переходов в пространстве красного вина
Десерт
в ринге ускорителя швейцарских Альп
На длинных бородинских полках
Хлеба
Шеренги памятников сказочным героям
оживших
Под пронзительный свист рефери
китайских фейерверков
И всплески океанских волн шампанских вин
В согласии с датами отрывного календаря
Weihnachtsglockengeläut einer Postkarte
Paris
Federballflug des Eiffelturms
Käseschläger der Unterführungen im Rotweinraum
Dessert
im Boxring des Beschleunigers der Schweizer Alpen
Auf langen Roggenbrotregalen
Reihen von Denkmälern für Märchenhelden
wiederbelebt
Durch die schrille Pfeife des Ringrichters
der chinesischen Feuerwerke
Und Plätschern von Ozeanwellen aus Champagner
In Übereinstimmung mit den Daten des Abreißkalenders
Переждать боль —
Отпустила.
И вновь по следу зверя,
На ходу утоляя жажду и голод знаний.
Настичь —
Гору откровений и духовной пищи
С раскидистыми иероглифами рогов,
Отбрасывающих тень
Переводов на английский
Конфуция
И способов отравления китайских императоров испитым чаем.
Den Schmerz vorübergehen lassen —
Ist vorbei.
Und wieder auf des Wildes Spuren,
Im Gehen Durst und Wissenshunger stillend.
Ereilen —
Einen Berg der Offenbarungen und geistiger Kost
Mit weitverzweigten Hörnerhieroglyphen,
Die einen Schatten werfen
Von englischen Konfuzius-Übersetzungen
Und von Methoden zum Vergiften chinesischer Kaiser mit zweitem Teeaufguss.
«Снежный лебедь парковой скамейки…»
Снежный лебедь парковой скамейки
Насытившись звездным крошевом
Погрузился в дрему
Почерки теней отскакивая от полей
Вплетаются в кружево ограды
Повышая давление ночи
Беззвучны швы сознания
Глухо словно после похорон
Философии духа и смены времен года
Schneeschwan einer Parkbank
mit Sternenkrümeln gesättigt
versenkt sich in Schlummer
Schattenhandschriften springen von Feldern ab
flechten sich in Zaunklöppelei
erhöhen den Nachtdruck
Lautlose Bewußtseinsnähte
Taub wie nach Beerdigung
der Philosophie des Geistes und des Jahreszeitenwechsels
«Тростники радиостанций…»
Тростники радиостанций
пчелой в зубах губной гармошки
недоступных пригородов жалоб
под солнцезащитными очками окон
Плацдарм