Скачать книгу

рыбаков и оставляют от них лишь кости. Серебряный Блик поступала именно так. Она утащила рыбака в море! Разрезала ему горло своим кинжалом и утащила на дно.

      Элиза перевела взгляд на бабулю Мору, как бы проверяя услышанное. Ведь ей рассказывали совсем другое.

      Бабуля кивнула. Всего один раз.

      – Правда, – прошептала она.

      Официантка в очках с тёмной оправой поставила тарелку с яичницей на стол.

      – Наверняка он заслужил. Серебряный Блик защищала сирен! Русалки ведь бессмертны?

      Хелен кивнула:

      – Они живут сотни лет, если не попадутся глупому рыбаку.

      – Я слышала, они хранят скелеты людей как трофеи! – воскликнула пожилая женщина с нарисованными бровями.

      Хейден, которая неожиданно тоже оказалась здесь, нашла что добавить. Она прижала чашку кофе к груди так, словно пыталась отогреть своё сердце.

      – Я слышала, что они сбрасывают чешую как змеи – кожу, – сказала она. – Типа того.

      – Именно, именно, – закивал Эллис. – За свою жизнь я успел полюбить немало русалок. Я как-никак одинокий привлекательный мужчина, который часто смотрит в море с маяка, ища в этом мире душу, которая полюбит меня за то, какой я есть, а не за внешность. Русалки сходят от таких, как я, с ума.

      Хелен вскинула бровь:

      – Полагаю, ты не отвечаешь им взаимностью?

      – Не могу смириться с хвостом, – пожал плечами Эллис. – Вообще-то, я мог бы смириться с хвостом, но все русалки так озабочены своим видом. Они всё время говорят о своих хвостах: «Что ты думаешь о моём хвосте?», «Как на нём смотрится чешуя?», «Хвост делает мой зад больше?»

      Бабуля Мора тяжело вздохнула.

      – Ещё пять минут, – сказала она Элизе. – И мы уйдём без него.

      Эллис вздохнул:

      – Они требуют от меня слишком много.

      Он отодвинул пустую кружку подальше и прошёл к столику на другом конце зала.

      – Мне больше нравятся те, кто любит приключения, – остановившись перед Морой и Элизой, Эллис низко поклонился. – Дамы, в путь!

      Элиза улыбнулась и подскочила, чтобы обнять его за шею.

      – Я скучала по тебе.

      – Как и я, городская девочка. – Эллис подмигнул ей. – Как прошёл твой полёт?

      – Давайте без скучных разговоров ни о чём! – одёрнула их Мора, убирая карты в рюкзак. – Ты опоздал на целый час! Нам пора!

      – Такого, как я, можно и подождать, – ответил Эллис, стащив с её тарелки кекс. – Мора, ты всегда слишком серьёзно относишься к большим приключениям.

      – Вот доживёшь до моих лет, – сказала Мора, взяв его за руку, чтобы он помог ей выбраться из-за стола, – и поймёшь, что всё серьёзно. Жизнь – серьёзная штука.

      Она встала и закинула рюкзак на плечи, слегка пошатнувшись. Эллис с Элизой протянули к ней руки, чтобы она не упала, но Мора оттолкнула их.

      – Эллис, – сказала Мора, – ты уверен, что старый таз, который ты называешь лодкой, может доплыть до острова Камберленд?

      Эллис схватился за сердце, изобразив обиду.

      – Как же мне больно,

Скачать книгу