ТОП просматриваемых книг сайта:
Гипнотизер. Реальность невозможного. Остросюжетный научно-фантастический роман-альманах из 6 историй. Нат Жарова
Читать онлайн.Название Гипнотизер. Реальность невозможного. Остросюжетный научно-фантастический роман-альманах из 6 историй
Год выпуска 0
isbn 9785005938121
Автор произведения Нат Жарова
Издательство Издательские решения
– Невероятно!
– Прием из арсенала нейролингвистического программирования. Кстати, ваш Дмитрий Савельич на горизонте не нарисовался?
– Нет, зато с коммунарами я договорился, – сказал Фишер-Запрудный. – И коли ты не намерен у нас еще немного погостить…
– Роберт, не начинай!
– Да я что? Жаль, что ты так быстро удочки сматываешь, ну, да твое дело. Только будь готов, что слава о тебе бежит впереди паровоза. Ребятам из Белой Сосновки про твои подвиги Сонька успела все разболтать. Полчаса в магазине им заливала, как ты ее мысли читал, имя угадал и жениха из Иркутска напророчил, а те стояли, разинув рот. Даже про покупки забыли.
Евгений вспомнил, как вчера вечером потащился к Сонькиному дому, чтобы вернуть зонтик, и едва унес от приставучей девицы ноги. Хорошо еще, сельчане были настолько растеряны, что побоялись донимать его по дороге – только следовали поодаль да шептались меж собой, провожая глазами. Сегодня он от них так просто бы не ушел.
– Коммунары тебя за своего приняли, экстрасенсом считают, таким же, как их гуру Вангур.
– Плохо, но как-нибудь выкручусь. Поможешь до машины ашрамовцев незаметно добраться?
– Я вас огородами проведу. И Людку подговорю всем отвечать, что заезжий колдун на ковре-самолёте улетел через печную трубу.
– Лучше на помеле.
Роберт хлопнул его по плечу:
– На помеле только ведьмы летают, а тебе, москвичу с дипломом, несолидно.
Людмила Петровна денег за постой с Ромашова не взяла:
– Мне за то, что вы сделали, вовек не расплатиться. А тут подумаешь, три лишних тарелки на столе да две ночевки!
Евгению спорить было некогда. Они с девушками подхватили вещи и тайком, задами, направились за околицу.
Ашрамовцы разъезжали на причудливом грузовике-вездеходе, представлявшем собой кабину, высоко приподнятую над осями, где вместо колес спереди были приделаны гусеницы, а задние шины обмотаны крупными цепями. Водитель и его напарница, представившиеся Дониром и Нимой, несмотря на странные имена, обладали вполне европейской внешностью.
– Мое имя по-тибетски означает Солнце, – пояснила девушка с радостной улыбкой. – По паспорту я, конечно, иначе зовусь, но тут границы обычного мира стираются.
Что означает имя мужчины, осталось загадкой, водитель оказался молчуном. За него отдувалась Нима. Она моментально нашла общий язык с Зойкой, и их звонкие голоса премного скрасили поездку в тесном салоне.
Только однажды Нима напрямую обратилась к Евгению:
– Это правда, что про вас говорят в Уянге? Будто вас вызвал покойный шаман, дабы завершить миссию, которую ему самому не удалось выполнить.
– Правда, – поколебавшись, ответил Ромашов. Поскольку он сам во время «обряда по снятию