Скачать книгу

Это те, кому глубоко плевать на азарт. Они приходят в казино в надежде именно заработать. И частенько покупают фишки на последние деньги. Самый проблемный тип. Охрана с них обычно глаз не сводит. Мало ли что придет такому в голову после проигрыша? Может себе и голову разбить от безысходности. И ведь это полбеды. Он ведь может и соседу по столу голову разбить, или крупье, который, естественно, по его мнению, играл с ним нечестно.

      Я задумчиво кивнула:

      – А третий тип?

      – Третий тип… – Винс на мгновение задумался. – Не знаю, как их называет Ругар, но я зову их болтунами.

      – Почему? – невольно засмеялась я.

      – Сами не играют, а если и играют, то по маленькой. А в основном стоят и болтают. С игроками, с персоналом. Они все про всех знают. Им не нужна сама игра, нет. Тут все дело в том, что они называют словом «тусовка». Для казино они бесполезны в качестве дойных овечек, и очень даже ценны как те, кто создает фон и атмосферу.

      За объяснениями мы пересекли пару коридоров и вслед за служащим остановились около одной из дверей.

      – И есть отдельная категория людей. Тех, кто без казино просто не может жить. Но это не тип, это – болезнь, – напоследок произнес Винс, заходя в нее первым.

      Эта каюта оказалась полноценным деловым кабинетом. Разве что иллюминаторы вместо окон, да огромный старинный штурвал на стене в качестве украшения говорили о том, что мы на корабле.

      За массивный стол сел Ругар, задумчиво посмотрел на нас и махнул в сторону высоких кресел, стоявших вдоль стены по правую от себя руку:

      – Присаживайтесь, Ваше величество, и вы, леди Глория.

      Кресло оказалось очень удобным, а надежная фигура Барристана, который застыл за нашими спинами, внушала уверенность.

      Затем в кабинет вошли уже знакомые мне люди, сопровождаемые охранниками. Сначала, пытаясь сохранить хотя бы внешнее достоинство, у противоположной стены замер граф Дарий. За ним охранники без всякого почтения втолкнули женщину, которую я стукнула подносом, и скрученного Винсом мужчину. Последними вошли капитан Морван со своим незадачливым племянником.

      А вот баронессы не было. Нет, я помнила, конечно, что ее отпустили, но до сих пор не понимала, почему. Ведь она тоже жульничала!

      – Так-так, господа, – тем временем, мягко произнес Ругар, потирая руки. – Что ж, мне кажется, нам есть что обсудить. Начнем, пожалуй, с вас, господин капитан. Хотя, признаться, вы мне мало интересны. Захотели сорвать куш, подговорили племянника, действовали относительно смело и дерзко. Это я могу понять. Не простить, нет, но понять могу. У меня только один вопрос: все, что там, наверху сказал лорд Глерн, правда?

      Морван обреченно кивнул:

      – Господин Акларион, я…

      – Молчать! – рявкнул Ругар так мощно, что я чуть не опрокинулась назад вместе с креслом. – Да как ты посмел, старый пень?! Ты хотя бы понимаешь, кого решил обмануть?!

      На его лбу билась синяя жилка. Ругар-Акларион глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки, и сказал, обращаясь к охране:

      – Этих двоих увести в клетки к должникам.

Скачать книгу