Скачать книгу

приспичила.

      Короткая пауза.

      – Туше, Клара, туше. Я забрел в долину скорпионов и наступил на эрегированный хвост самой злобной их матки.

      – Я ничего такого не имела в виду, Ролло. Ты прекрасно знаешь, что я имела в виду. Я жалю, но без яда… Зима, – добавила она под последнюю затяжку. – Мы ведь все любим зиму и снег.

      Непонятно было, к кому она обращается, к нему, или ко мне, или к обоим, или ни к кому, потому что было нечто настолько мечтательное и отрешенное в том, как она оборвала саму себя, подчеркнув для нас, что обрывает, что могла бы с тем же успехом обращаться к Манхэттену, к зиме, к самой ночи, к полупустому бокалу с «Кровавой Мэри», что стоял перед ней на перилах – призрак моего отца сделал из него крошечный глоток, прежде чем сгинуть с балкона. Хотелось думать, что она обращается только ко мне или к той части моей души, что сохранила ту же податливость, что и снег, скопившийся на перилах, – к той, в которую она погрузила свои пальцы.

      Поглядев вдаль и вновь проследив за движением прожектора, я не сдержался.

      – Однажды в полночь Вечность видел я, – произнес я наконец.

      – Ты однажды в полночь видел вечность?

      – Генри Воэн, – пояснил я, едва не корчась от смущения.

      Она, похоже, порылась в памяти.

      – Первый раз слышу.

      – Его почти никто не знает, – сказал я.

      И тут я услышал, как она произносит слова, которые, как мне показалось, пришли из прошлого, лет десять назад:

      Однажды в полночь Вечность видел я —

      Она Кольцом сверкала, блеск лия,

      Бескрайний свет струя[7].

      – Почти никто не знает? – Она повторила мои слова с торжествующей насмешкой.

      – Похоже, я ошибался, – ответил я, пытаясь показать, что крепко усвоил урок. Счастлив я был безмерно.

      – Скажи спасибо швейцарскому лицею под руководством мадам Дальмедиго. – Успокоительная ласка. И, прежде чем я успел как-то отреагировать: – Ой, погляди! – Она указала на полную луну. – Полналуна, одналуна, спокойной ночи, луна, ты там чего, луна, сегодня тут, завтра в хлам, моя луна, моя всеобщая луна, спокойной ночи, луна, спокойной ночи, дамы, спокойной ночи, луночка-луна.

      – Чепуховина, – прокомментировал Ролло.

      – Сам ты чепуховина. Полналуна, супмисоилисалат, лунобаклажан, баснословно, словнобасно, поражена твоейкрасойлуна.

      – И тебя с Рождеством, Нью-Йорк, – вставил я.

      – На самом деле, – выпалила она, как будто в очередной попытке сменить тему, – если сегодняшний вечер мне о чем напоминает, так это о Петербурге.

      Куда подевалась любительница вечеринок с ее непреклонным «мне сейчас хочется быть именно здесь»?

      Или мысли наши пересекались весь этот вечер, следуя по параллельным путям? Или любой, кто глянул бы с этого балкона, немедленно подумал бы о Петербурге?

      – И сейчас белая ночь – ну, почти? – спросил я.

      Мы заговорили про самую долгую ночь года, одновременно самую короткую, про то, как очень многие вещи, даже если их вывернуть

Скачать книгу


<p>7</p>

Перевод Д. Щедровицкого.