Скачать книгу

книги. «Мне говорили, – ответил Венайя Ситон, – что она умеет делать почти все, и, причем в совершенстве».

      Но только вечером своего четырнадцатого дня рождения Мэтт услышал о своей невесте и кое-что другое.

      Рассказы эти не касались ее умений и достоинств, и ничего хорошего в них не было.

* * *

      Мэтту было семнадцать, когда он подъехал к Шурхолду, где теперь жил его брат, чтобы поговорить с Чентером.

      Они сидели с кофейником у по-зимнему жарко растопленного камина. Снег еще не выпал, но ожидался через неделю или около того. Снег каждый год отрезал их от мира на пять-шесть месяцев, и теперь ферма и земля Чентера принадлежали к этому внешнему миру и, во всяком случае, были далеко от фермы Венайи. Значит, Мэтт приехал в гости к брату в последний раз перед весной. И перед своей свадьбой.

      Некоторое время они беседовали о самых обыкновенных вещах – урожае, скоте и новых сплетнях, – например, о том, как в пору листопада две девушки из семьи Хэнниби убежали после танцев с двумя парнями из Стайлс. Нечего и говорить, что после этого их ославили, а родные от них отреклись.

      – Наверное, со мной то же самое было бы, а, Чентер, если бы я просто взял и сделал ноги?

      – Пожалуй, – отвечал брат Мэтта как будто беззаботно, только взгляд его насторожился и посуровел. – Но зачем тебе убегать из дому? Ты что, встретил кого-нибудь по нраву? Закрути роман с работницей, парень. Она эту дурь у тебя из головы выбьет. А по весне обвенчаешься.

      – С Финой Проктор.

      – Ну да, с Финой Проктор.

      – Я ее даже в глаза не видел, Чент.

      – Ну да, парень, не видел. Но ее тебе выбрали. Она девушка видная. Наш папаша никогда бы нам не подсунул второй сорт. Возьми хоть мою жену. Красивая, как картинка, а сильная, как медведь.

      Мэтт смотрел на огонь, и синие глаза его были полны тревоги.

      Чентер ждал.

      – Ты слышал… Что рассказывают об этой девице Проктор?

      – Да, – ухмыльнулся Чентер. – Золотые волосы, талия, как стебелек розы, а сильная – оленя свалить может.

      – А как она это делает, Чент?

      – Мне-то откуда знать, Мэтт?

      Мэтт отвел взгляд от очага, его глаза напомнили Чентеру два синих, наставленных на него ружейных дула.

      – Может, она прыгает ему на спину, запускает в бока когти, а в шею клыки – вот так и валит, а?

      Чентер поморщился. Мэтт понял, что не один он слышал такие сплетни.

      Медленно и тяжело Мэтт продолжал:

      – Может, ее длинные волосы становятся короче, зато обрастает она ими с головы до пят? А лапы оставляют на снегу круглые отпечатки? А белые зубки становятся острыми и отрастают с мой палец?

      Чентер допил кофе:

      – Кто это такое болтает?

      – Да все говорят.

      – Ты же понимаешь, что люди иногда завидуют – наш папаша богатый, а мы его наследники, тебя просто хотят запугать. Из зависти.

      – Понимаешь, Чент, мне вот кажется, что эти люди не запугать меня хотят, а предупредить.

      – Предупредить страшными сказками.

      – А точно

Скачать книгу