Скачать книгу

мамы волосы рыжие, – заметил Эрнест. – Она радуется, что они не достались никому из нас. Интересно, почему?

      – Считается, что это изъян, – сказала Августа.

      – Почему?

      – Не знаю, но, наверное, лучше иметь черные, коричневые или золотистые.

      – Гасси, я слышал, как маме сказали «ваши красивые волосы, миссис Уайток».

      – Кто сказал?

      – Кажется, мистер Уилмот.

      – И что ответила мама? – поинтересовался Николас.

      – Она сказала «вот еще, глупости».

      – Она всегда так говорит, – заметил Николас. – Это ничего не значит.

      – Ты думаешь, ей понравилось это замечание? – недоуменно спросила Августа.

      – Конечно. Женщины обожают комплименты. Когда вырастешь, тебе тоже будет нравиться.

      – Мне? Ни в коем случае. – Казалось, она даже обиделась.

      В это время из рощи, в которую уводили аллеи поместья, придавая ему дух первозданной уединенности и величия, появились две мужские фигуры. Одна из них принадлежала Илайхью Базби, соседу и владельцу дома, где гостили дети. Он родился в Канаде и был не в меру патриотом, чем очень гордился. В сравнении с ним все соседи считались новоприезжими и, по его мнению, должны были искать его совета в делах страны. Один из его сыновей сражался на Гражданской войне США на стороне Севера, и отец этим гордился. К рабству он испытывал отвращение.

      Вторым мужчиной был другой сосед, Дэвид Вон.

      – Говорят, у вас гости, – начал Базби.

      – Да, – ответила Августа. – Они приехали, потому что у нас тут мирно.

      – Идите, познакомьтесь с ними, дядя Дэвид, – вставил Эрнест, потянув Дэвида Вона за рукав. В родстве с Уайтоками тот не состоял, но дети к нему обращались именно так. – Они хорошие, дядя Дэвид.

      Но ни Дэвид Вон, ни Илайхью Базби не выказали желания познакомиться с южанами.

      – Ноги нашей здесь не будет, пока они в вашем доме, – заявил Базби. – Вы знаете, как мы относимся к рабству.

      Николас хитро прищурился.

      – Наверное, они здесь надолго, потому что с ними приехали трое рабов, – сказал он.

      При слове «рабы» мужчины в ужасе отпрянули.

      – Рабы? – повторил Базби. – Здесь? В «Джалне»?

      – Да. А вот и одна из них. Та полная женщина, что развешивает белье.

      Женщина средних лет и с очень темной кожей была от них совсем близко, но, похоже, не замечала, что за ней наблюдают.

      – Бедняга! – с чувством воскликнул Базби. – Вот судьба!

      – Рабы могли бы уйти, если бы захотели, – сказала Августа. – Но им, оказывается, по душе жить в неволе.

      Как раз в это мгновение темнокожая звонко расхохоталась и позвала кого-то из полуподвальной кухни.

      – Это Синди, – объявил маленький Эрнест. – Она умеет готовить вкусный торт – называется «ангельский бисквит». Завтра попрошу ее такой приготовить. – С этими словами он сорвался с места.

      Августа и Николас тоже продолжили прогулку. Когда они отошли, Илайхью Базби спросил:

      – А эта темнокожая замужем?

      – Откуда мне знать? – ответил Вон.

      – Ну, если

Скачать книгу