Скачать книгу

с ирландским акцентом и картинно вела себя с ребенком, будто защищая его от всевозможных опасностей, подстерегающих его в жизни.

      – Прекрасные дети! – заметила Люси Синклер, обращаясь к адмиралу. – Как я завидую родителям! Для нас с мужем это большое горе – не иметь детей. Как бы я любила дочь!

      – У меня две дочки, – гордо сказал адмирал, – и один сын. Он служит в Королевском флоте.

      Аделина звонко поцеловала Эрнеста.

      – А теперь, – сказала она, – попрощайся со всеми остальными.

      Нисколько не сопротивляясь, Эрнест обнял и поцеловал всех по очереди. Ему очень хотелось подольше оставаться в гостиной, при свете люстры. Обняв Люси, он сказал:

      – Я могу прочитать «Бинген на Рейне»[5].

      Люси обдало сладким дыханием ребенка. Она прижала его к себе и сказала:

      – Прочитай для меня, ладно? Я обожаю декламацию.

      Миссис Лэси, увидев объятие, подумала: «Уже до маленьких мальчиков добралась».

      – Можно, мама? – спросил Эрнест.

      – Можно, – величественно ответила Аделина, – только слова не забудь, а то опозоришься.

      – Не забуду, – уверенно пообещал он. Встав так, чтобы быть лицом к зрителям, он начал тонким голоском:

      В Алжире умирал легионер, солдат,

      Без женских слез, забот, что были нарасхват.

      Жизнь в теле полумертвом теплилась едва,

      Склонился друг над ним, чтоб разобрать слова[6].

      И так далее, до конца, без единой ошибки.

      Все зааплодировали, Эрнест покраснел и бросился к матери.

      – Кто же в этих краях научил его декламировать так эмоционально и внятно? – поинтересовалась Люси Синклер.

      – Жена нашего настоятеля, – пояснила Аделина, – женщина чрезвычайно одаренная. Она обучает детей декламации и игре на фортепиано.

      – Фортепиано! – воскликнула Люси. – Кто же из них играет?

      Оказалось, что Николас. Опущенные глаза и поджатые губы выдавали его смущение.

      – Давай же, – велела Аделина, – сыграй нам ту красивую пьесу Шуберта.

      – Нет, мама, – он замотал головой, – я не могу.

      – Как же, ведь ты на днях играл ее мне и девочкам, – сказала миссис Лэси.

      – Это другое дело.

      – Сейчас же подойди к инструменту, – приказал отец.

      Николас поднялся и с унылым видом уселся за фортепиано. Он сыграл пьесу почти без ошибок.

      – Сколько огня, какой финал! – вскричала Люси Синклер.

      – Моя жена разбирается, – сказал Кертис, – ведь она училась музыке в Европе.

      – Пусть и она нам сыграет, – предложила Аделина.

      – Если бы я выбирал, что мне больше по душе, так это музыкальный вечер, – объявил адмирал, который вообще не различал мелодии.

      – Лично мне нравится декламация, – не согласилась миссис Лэси.

      – Ах, вы еще не слышали, как читает наша дочь, – сказала Аделина.

      Николас, который удостоился аплодисментов за свою игру, вернулся к

Скачать книгу


<p>5</p>

Стихи Каролины Нортон (1808–1877), британской писательницы, поэтессы и социальной активистки.

<p>6</p>

Пер. Веры Соломахиной.