Скачать книгу

подавить улыбку чистейшего удовольствия при виде ее расправленных плеч, твердого подбородка и вызывающего выражения глаз.

      – Входите, – приказала она.

      Он подчинился. Ее горничной не было.

      – Вы не должны были обманом добиваться моего согласия поехать в Чейнингс, – заявила она. – Вам следовало просто сказать, что это уже решено и почему.

      – Но это было бы отнюдь не так приятно. – Он понимал, что не должен поддразнивать ее, тем паче когда они наедине, но просто не мог устоять.

      Ее лицо стало пунцовым.

      – Вы больше никогда не будете так поступать.

      – Так целовать вас?

      – Пытаться так убедить меня! И так целовать.

      – Дамарис, вы сами попросили меня поцеловать вас.

      – Я признаю это, но вы этим воспользовались.

      – И получил удовольствие. Мне хочется и сейчас поцеловать вас. Вы выглядите восхитительно. Вам безумно идет этот оттенок.

      Она нахмурилась:

      – Он называется «Осенний закат». Несусветная глупость, ибо закаты осенью не отличаются по цвету от закатов в другое время года.

      Он взял ее за руки:

      – Вижу, вы не поэтическая натура.

      – Ни в малейшей степени.

      – Поэтическая натура – это не слабость. Поэзия может сочетаться с храбростью и влиянием.

      Ему не стоило этого делать, но он поцеловал ее длинную, изящную кисть, тонкую и гибкую от многолетних занятий за клавиатурой, и представил, как эти руки прикасаются к нему, даже в интимных местах.

      – У вас есть пример в качестве доказательства?

      – Что? – Он не имел представления, о чем она говорит.

      – Пример поэта, который был к тому же храбр и влиятелен.

      Он тихо рассмеялся и позволил ей привести его в чувство, если бессмысленный разговор мог сделать это. Им надо идти вниз, но кровать гораздо соблазнительнее. Он взял тяжелую шелковую шаль, сотканную из коричневого, золотистого и розового, и накинул ей на плечи.

      – Давайте посмотрим. – Фитц взял девушку под руку и повел к двери. – Многие из поэтов прошлого столетия были вынуждены участвовать в гражданской войне. Взять хотя бы сэра Филиппа Сиднея, который погиб в сражении во времена Тюдоров.

      – Он был примерным солдатом? – поинтересовалась она. – Или хорошим поэтом?

      – И тем и другим, но я не могу его процитировать.

      – Имели дела поважнее, чем изучать литературу? – Она посмотрела ему прямо в лицо. – Какова ваша настоящая цель пребывания здесь, сэр?

      От ее проницательности у него перехватило дыхание.

      – Святочные развлечения.

      – А до этого? Вы были неразлучны с Эшартом в течение нескольких месяцев. Едва ли это требовало отдачи всех сил.

      – Вы будете удивлены, – сказал он непринужденно, – но когда я ушел из армии, то решил дать себе немного поразвлечься.

      Она задумчиво посмотрела на него.

      – Моя жизнь в Уорксопе была тихой и однообразной, но это давало время для наблюдений. Люди ищут развлечений, которые соответствуют

Скачать книгу