ТОП просматриваемых книг сайта:
Королева Испании София. Историко-литературные капричос. Ирина Николаевна Зорина
Читать онлайн.Название Королева Испании София. Историко-литературные капричос
Год выпуска 0
isbn 9785005666796
Автор произведения Ирина Николаевна Зорина
Жанр Биографии и Мемуары
Издательство Издательские решения
Я приходила, чтобы ответить на один только вопрос. Вопрос, мною точно выверенный. Наблюдая её вблизи, я убедилась в том, что она действительно есть то, о чём я догадывалась интуитивно: надёжная опора, мужество, достоинство. Быть королевой не означает просто исполнять обязанности, связанные с королевским саном. Важно ещё, как это делать. Сплетать узор жизни. Рожать детей. Заботиться о доме. Присутствовать. Присутствовать и наблюдать. Да, cor meum vigilat – сердце моё на страже. Без отдыха, не уклоняясь от долга. На мой вопрос – что такое королева? – она отвечает с мудрой простотой: «Я такая, какая есть». Такова королева София, потому что она знает, что значит быть королевой, она заботиться о нас, и одно её присутствие уже есть гарантия для нас во многом…
Капричо 4
Странный это феномен – греческая монархия
Хотелось бы спросить читателя, а знает ли он, когда, собственно, появилась греческая монархия, греческие короли и принцессы? Не уверена, что многие ответят.
Всем нам, поклонникам великой эллинской культуры, кажется, что Греция начинается с Гомера. Он прибыл к нам на Русь, в Московию, вместе с Софией Палеолог, женой царя Ивана III. Первым взялся его переводить Михаил Ломоносов, а «Иллиаду» первоклассно перевёл Николай Гнедич уже в начале XIX века, что сразу заметил и похвалил Пушкин:
О ты, который воскресил
Ахилла призрак величавый,
Гомера музу нам явил…
Правда, потом, приватно, Александр Сергеевич пошутил:
Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.
Но слова эти в записях своих вычеркнул тщательно, оставив другое:
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущённой душой.
И по сей день Гомер – загадка. Неудивительно, что и в наши дни находятся смельчаки, вроде поэта Максима Амелина, которые снова его переводят.
Прости, читатель, немного отвлеклась. Просто хочется туда, в Древнюю Грецию, где была демократия, «веселье, свобода и отсутствие гнетущего страха», как говаривал в своих лекциях Сергей Аверинцев.
Но вернёмся к истории греческого государства и греческой монархии.
Древняя Греция, где говорили по-гречески, – это был не только Пелопоннес (территория современной Греции), Кипр, Эгейское побережье Турции, Сицилия и южная Италия, это ещё и греческие поселения, разбросанные по побережьям современных Албании, южной Франции, восточной и северной Испании, Ливии, Египта, Болгарии, Румынии, Украины и южной России. Вот откуда корни неумирающей идеи о «великой Греции», где уже до нашей эры проводились Олимпийские игры, где родился завоеватель Александр Македонский. Той Греции, что стала культурным фундаментом Западной цивилизации.
Проходили