Скачать книгу

переломы. Однажды я дал ему горский бальзам, который мне передали с родины. Позднее он уехал на японскую войну. Больше мы не встречались. Ещё помогал ему отобрать трёх лошадей для фронта.

      – Ну вот! – обрадовался майор. – Мазь, это он может вспомнит, ещё клички лошадей припомни.

      – Один был ладный конёк, вроде Сюрприз или Талисман.

      – Порядок! Поеду в НКВД доложу.

      – А где старшина?

      – Увезли куда-то.

      Вскоре прибыл старшина Кутько, и мы с ним спокойно перешли на финскую сторону. Мы дали слово не причинять вреда финским гражданам с условием, что нас не будут трогать и выдавать советской стороне. На жительство нас определили за полярным кругом, подальше от людей. Старшина вскоре уехал вместе с озабоченным господином из РОВС, вообще не похожим на офицера. Срубили себе дома, женились на финках и жили тихо. Только на охоту иногда ходили вместе. Местные не надоедали, тут не принято интересоваться соседями. Барма ту чухонку в жёны взял. То ли женой она ему была, а может, дочкой, или тем и другим. Умер он первым, потом Монах и Скиба.

      – А вы кем же будете, Французом или Воликом?

      – Неважно. Все сгинули, когда решили перейти на эту сторону.

      Когда мы уезжали, спросили у Тарьи, как её фамилию можно перевести на русский.

      – Маленькая корова. Маленький бык – Волик.

      Выходит, старик не изменил фамилию, продолжил славный род вдали от дома.

      Ольга-Лиза Монд

      Родилась в Москве. Окончила факультет филологии (отделение теории и практики перевода) Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова. Кандидат педагогических наук. Автор ряда научных публикаций.

      Живёт и работает в США, где получила также образование актёра музыкального театра и драмы.

      Является автором одиннадцати пьес и либретто пяти мюзиклов. Её работы неоднократно побеждали в различных конкурсах драматургов, восемь были инсценированы. Две пьесы опубликованы. Пьеса «L.O.V.E» стала финалистом конкурса «Время драмы, 2021, осень».

      Над прозаическими произведениями начала работать два года назад. В настоящее время к изданию готовится сборник рассказов и повестей.

      Красные дни календаря

      (Рассказ)

      – Мам, а что такое «красные дни календаря»?

      – Нерабочие дни по случаю каких-то очередных праздников и суббота с воскресеньем.

      – Я про другие…

      – Какие?

      – Ну, когда девочки не ходят на уроки физкультуры.

      – А, ты имеешь в виду месячные?

      – Ну да, месячные.

      – Это, доченька, когда матка плачет кровавыми слезами по несостоявшейся беременности.

      …Дела…

      Это один из многих диалогов между мной и мамой-врачом времен моего детства. Лет пятнадцать я потом переваривала эту формулировку, тщетно пытаясь понять, что именно имелось в виду. Но яркий зрительный образ кровавых слез матки (в быту мной именуемых «дела») не позволял

Скачать книгу