Скачать книгу

не сказал. Только головой закрутил из стороны в сторону.

      – Сейчас на дым с огнём кто-нибудь обязательно примчится, – жара допекала не только маленького бойца, но и лейтенанта, он привычным движением сунул под фуражку платок, отёр волосы. – Вот только кто примчится – наши или не наши? Ждать будем?

      – Не-а, товарищ лейтенант!

      – Почему? – лейтенант и сам не знал, почему не надо ждать, но тем не менее задал этот вопрос Ломоносову.

      – Из наших тут вряд ли кто остался живой – все погибли. Если бы были живые, мы бы их увидели – люди держались бы заставы… Если кто и появится, то только немцы. А вот они нас точно прижопят, товарищ лейтенант.

      – И всё равно кто-то из наших должен остаться в живых, Ломоносов. Вон немцы убитые… Не сами же они себя убили.

      – Это сапёры их уложили, – убеждённо произнёс маленький боец.

      – Какие сапёры? – не понял лейтенант.

      – А здесь рядом сапёрная полуторка стояла, их палатки в километре от заставы находились… Сапёры фрицев и уложили. И ушли.

      – М-да. Теперь всё понятно. Пограничники бы не ушли, держались бы заставы, а сапёрам здесь делать было нечего. Только почему они броневик целым оставили?

      – Не знаю, товарищ лейтенант.

      Дым, поднимавшийся над горящей машиной, был виден далеко, и дух его ощущался далеко – лейтенант с маленьким бойцом отошли от заставы на полкилометра, а сладковатый химический дух горелого эрзац-бензина не исчезал, висел в воздухе.

      На привале в лесу Чердынцев проговорил, ни к кому не обращаясь – он обращался только к себе:

      – Мы сюда ещё вернёмся… Мы обязательно вернёмся!

      Он верил в то, что говорил. И маленький боец верил.

      Немецкий «сидор», так удачно найденный Ломоносовым, был что надо – под завязку набит продуктами, и вообще он очень пригодился в пути, – если бы не консервные банки с аппетитными этикетками, пришлось бы пограничникам грызть на деревьях кору. А так и лейтенант, и маленький боец чувствовали себя очень сносно: Ломоносов достал из мешка одну банку, украшенную маленькими золотыми рыбками, ловко подбросил её вверх.

      – Что это, товарищ лейтенант?

      Чердынцев перехватил банку, прочитал, что там под рыбками, нарисовано.

      – Сардины. Между прочим, испанские. А испанские сардины – лучшие в мире, Ломоносов.

      – А это что будет? – маленький боец достал из ранца ещё одну банку с приклеенной к ней тусклой этикеткой, на которой был изображён бык со свирепой мордой и налитыми кровью глазами, подкинул банку.

      Лейтенант перехватил её. Глянул на этикетку и также подкинул вверх, банка перевернулась в воздухе и устремилась вниз. Ломоносов поймал банку.

      – Это тушёная говядина, – сказал лейтенант.

      – Годится, – снисходительно произнёс Ломоносов, достал из ранца ещё одну банку, подкинул.

      Лейтенант её даже ловить не стал, на лету определил, что за продукт в неё находится.

      – Сосиски, – сказал он.

      – Сосиски? Это что такое?

Скачать книгу