Скачать книгу

с остальной командой. Приятели ускорили шаг, надеясь преодолеть это расстояние до захода солнца. Больше всех спешил Ник; время от времени уходя вперёд, он не сразу услышал сзади сдавленный крик. Когда он обернулся и бросился обратно, он увидел, как Уолтер поддерживает с трудом стоявшего на ногах Джека.

      То ли здесь была рыхлая почва и моряк неудачно поставил ногу, то ли он обо что-то споткнулся, никто уже не мог разобрать. Джек неловко потирал ушибленную лодыжку.

      – Вот зачем я так торопился! – Ник чувствовал себя виноватым перед другом за свою излишнюю спешку. – Идти можешь?

      – Могу, – Джек поморщился. – Только вот… Наверно, порезался, когда падал.

      Он вытянул вперёд руку, и приятели увидели на ней глубокую царапину.

      – Обо что ты так? – Уолтер недоумённо огляделся. Ни камней, ни чего-либо ещё, что могло сделать такой порез, рядом не было.

      Ник тем временем внимательно разглядывал высокие стебли, растущие неподалёку.

      – Это растение… Оно похоже на обычную траву, только высокую. Но потрогайте, какое оно плотное, – он осторожно провёл пальцем по стеблю, который оказался жёстким и острым, как лезвие. – Об такой немудрено порезаться. Очень больно?

      – Нет, ничего.

      – Рану надо обработать. Снимай куртку, я всё сделаю.

      – Ник, всё нормально, правда, – Джек пытался воспротивиться, но Ник отказался идти дальше, если тот его не послушает.

      Джек нехотя снял куртку, оставшись в одной рубашке. Ник умело обработал рану (его чемоданчик действительно содержал всё необходимое), а потом осмотрел и ногу, с облегчением констатируя, что это просто ушиб. Несмотря на протесты больного, приятели решили остановиться, пока Джеку не станет хоть немного легче.

      Наутро, осматривая друга, Ник убедился, что с его ногой всё в порядке, а вот царапина начинала его тревожить. Он не знал свойств растения, об которое порезался Джек, а ведь оно могло оказаться ядовитым. Рука слегка опухла, и Ник опасался воспаления.

      Позже опасения подтвердились. К обеду у Джека поднялась температура, а к вечеру он начал бредить. Ник не отходил от него ни на шаг, Уолтер помогал ему чем мог. К полуночи жар немного спал, и Джек заснул. Только тогда Ник в изнеможении опустился на землю. Вдруг Уолтер напряжённо всмотрелся в темноту.

      – Ты слышишь?

      – Что? – Ник чувствовал себя таким измотанным, что почти ничего не понимал.

      – Кто-то идёт сюда.

      Теперь услышал и Ник. Звук приближающихся шагов становился всё громче. Хотя в этой стране им ещё не встречалась никакая опасность (за исключением, пожалуй, особого вида растений), друзья насторожились. В случае угрозы Джек им сейчас не помощник, так что их оставалось двое.

      Тем временем деревья зашевелились, за ними послышались голоса. Ник чуть не вскрикнул от радости, когда в свете костра, отбрасывающего тени, увидел высокую фигуру брата, а следом – Эрика Андерсона и Дика Камалу.

      Радость от воссоединения была омрачена

Скачать книгу