Скачать книгу

недобрых пошёл мороз по коже.

      Как же всё сложно, последствия не постижимы.

      Стали в один миг раздражимыми мы.

      Какое-то время спустя,

      Будто пустяк, в кухню ушёл.

      Пусть будет он, или пусть буду я,

      Грань между миром – будто тонкий шёлк!

      Пришли, и оба догадались тут же,

      Рука за спиной, кто первый, ну же…

      Ножи блеснули – отражением стали,

      Мы встретились глазами усталыми.

      Кто-то упал, то ли я, то ли он,

      Кого-то захватил вечный сон,

      А второй, чуть слышно пробормотал:

      «Это не эгоизм, это выгода».

      Теперь дела в гору – у меня своё шоу! Но…

      Мои недостатки будто бельмо…

      Нет в отражении, бедам нет счёта…

      Нет меня на видео и фото. Какого чёрта?!

      Максим Кабир

      ТЮРЕМНЫЙ РОК

      Максим Кабир – русскоязычный украинский писатель и поэт. Пишет прозу в жанре хоррор. Автор пяти романов. В 2018 году в издательстве «Астрель» вышел роман «Скелеты». Рассказы Кабира входили в различные жанровые антологии. На его счету девять поэтических сборников. Последний на сегодняшний день, «Нежность», вышел в Праге в 2021 году. Стихи Кабира публиковались в СНГ, США, Грузии, Израиле и других странах.

      Когда убийц казнили в Старой Клуше (так называли местные тюрьму), их чёрные обугленные души не уходили полностью во тьму.

      Став током, по сети сбежали, скрылись в домах, чтоб быть поближе к палачам. На перекрёстке провода искрились, и радио включалось по ночам. В розетках треск. Проводка задымилась. Гадюкой ползал кабель силовой. Дочь коменданта заживо сварилась под Элвиса в кабинке душевой. Плясал малец, врубив Hard Headed Woman. На Wooden Heart упал, черней угля. Был сгусток мрака, злобен и безумен. Зола и пепел. Мёртвая земля. В горящей Клуше, думая о сыне, рубильник дёрнув, сел на стул палач. И Элвис пел. И небо будет синим над линией электропередач.

      Анна Вязьмитинова

      ИЗ ГЛУБИНЫ ГЛУБИН

      Анна Вязьмитинова родилась и выросла в Киеве. По образованию – юрист, по хобби – переводчик. Публиковалась в сборниках стихотворений в 2010, 2012, 2018 годах. Лауреат конкурса «Каплантида-2017» в номинации «литературный перевод». Вошла в шорт-лист фестиваля «Интереальность-2019».

      Стихи Анны мифологичные, мрачные, жутковатые. Гоголь, Гофман, Лавкрафт, Кинг и Макен передают оттуда всем привет. Анна считает, что восприятие ужасного сводится к страху смерти – неизвестности и небытия в одном лице. Смерть всегда дотягивается, но можно погладить её ладони и при жизни, доказывая, что от страха до любви – один шаг. Пусть даже последний.

      Публичная страница Вконтакте: https://vk.com/inferi_wordart

      Профиль в Фейсбуке: https://www.facebook.com/anna.vjazmitinova

      Из глубины молю, прошу покоя.

      О ужас, что же деется со мною?

      Под внутренним затерянным мирком,

      Покинутым небрежно и беспечно,

      Огромное ворочается нечто,

      Ворчит опять не-мёртвым языком,

      Шипит под дотлевающей золою,

      Шуршит между шершавою корою,

      Приходит

Скачать книгу