Скачать книгу

чтобы она отцепилась от моего пальто.

      – Да что вы, это мне надо извиняться – он отпинывает одну из жестянок – мой магазин, а такое отребье ходит, новых клиентов мне распугивает. Чтоб этой шлюхе пусто было. Знаете, кто через нее не прошел? – Стив смотрит на меня – только тот, у кого член кончается яйцами, поняли меня?

      Он кратко хохочет:

      – Поняли? Только..

      – Я понял – красноречиво показываю глазами на дочь позади и он поспешно спохватывается.

      – Ох, прошу прощения, что-то меня понесло. Так, ладно. Ну, если что, я вас на кассе буду ждать.

      – Мы, собственно, уже все – киваю и смотрю на пачки пончиков в руках Гретты – сейчас подойдем.

      – Ага, да.

      – А вы сказали, что это ваш магазин? – изгибаю бровь – но при этом будете ждать нас на кассе?

      – Да зимой-то хорошо, если хотя бы дюжина придет за весь день, на кой черт мне кого-то нанимать? Сам постою, да сэкономленное в карман. Вот летом другое дело, м-да.. – он идет к стеллажам – летом да, летом другое..

      Наклоняюсь к Гретте:

      – Ты хочешь еще одну пачку пончиков?

      Она изумленно вскидывает брови:

      – Ты серьезно? Еще одну?

      – И ты ничего не видела. Никаких сумасшедших бомжих, и не слышала того, что говорил про них этот мужчина. По крайней мере, пусть таковым это останется для мамы, идет? Мы просто пришли, купили продукты, и ушли. Все время были вместе. Хорошо?

      Она довольно улыбается:

      – Идет!

      Пихает мне в корзину свои пачки пончиков и убегает за следующей.

      – Эй, я буду на кассе, неси туда.

      – Окей! – слышу эхо ее голоса уже где-то в стеллажах.

      Прохожу мимо стеллажей, теперь уже в обратном порядке – мясо, рыба, специи – и вот, наконец, касса. Стив стоит за ней в таком же положении, будто минутой ранее и не был рядом с нами, рассказывая пошлые присказки. На мгновение мне даже кажется, что он безучастно поднимет голову, посмотрит на меня апатичным взглядом уставшего рядового сотрудника, и скажет:

      – День добрый, мистер, вам пакет?

      Но нет. Видимо, со Стивом мы теперь, в локальным рамках этого городка, можем считаться в каком-то извращенном виде «приятелями». Потому что он улыбается, словно не видел меня неделю, и подзывает (словно помимо него, есть еще несколько свободных кассиров, к которым при желании я могу подойти):

      – Кстати, а как вас зовут-то? А то я и не узнал.

      – Вы тоже не представились – усмехаюсь я – ну полагаю, что Стив, если чахоточная не ошиблась.

      Он смеется так, что на мгновение перестает пробивать продукты и слезы из глаз брызжут. И этих пары секунд мне хватает, чтобы понять – эти три месяца, заходя в магазин, я буду пытаться всячески избегать компании и болтовни этого идиота.

      – Так точно, сэр – смеется он, вновь принимаясь за работу – Стив, но можно просто Стиви или Стивен, как удобнее вашему воспитанию. А вы?

      – Генри.

      – Генри. Давай тогда уж на ты, Генри, что скажешь?

      Озадаченно жму плечами:

      – Давай.

      Как будто у меня есть выбор, когда ты пробиваешь

Скачать книгу