Скачать книгу

(Чис. 14:23, 14:29–30; 26:64–65; 32:11; Втор. 1:35–36) – в завоёванных ими при Моисее землях. А Иисус очень маленькими (1/15) частями этого фронта (40 тыс. из 600 тыс. воинов: Нав. 8:3 + Нав. 8:12 ≈ Нав. 4:13) захватывает Иерихон и весь Ханаан. Остальную часть событий будем восстанавливать на основе ещё одного источника, называемого нами «Книгой Юзарсифа».

      2.7. Сравнения биографии Зимри-Лима и Моисея

      Очень многие параллели между бытом, обычаями, историей, ономастикой древней Месопотамии и библейского народа привлекли внимания учёных и библеистов с первых же дней расшифрования царского архива, найденного под руинами древнемесопатамского королевства Мари [86],[87],[88],[89],[90],[91],[92],[93],[94],[95],[96],[97],[98]. Но искать Моисея среди королей Мари даже не помышлял никто, потому, что под влиянием Библии все умы были настроены искать его на другом контингенте, в другом времени и под другим именем.

      В этой книге мы впервые добавили в ряд предполагаемых кандидатов на прототип Моисея ещё одного – последнего царя Мари, который долго боролся с Хаммурапи за освобождение своего народа от его подданства и в конце концов, подвергаясь погоне армии Хаммурапи, вывел их (всё населению страны!) через Евфрат в сторону будущего Ханаана. Утверждается, что Библия была продолжением Марийских табличек, которые прекратили пополняться после этого события…

      Кстати, в своё время Giovanni Pettinato (1954–2011 гг.) утверждал[99], что он определил имена Содом, Гоморра и Zoar (Бела) в табличках Эблы, места, которые известны из Бытия 14. Также ритуалы, описанные в эблаитских табличках, такие, как «освобождение козла отпущения», «нагруженного нечистотами, в обрядах очищения», обряды, связанные со свадьбой и интронизацией и др., полностью схожи с практикой, записанными в Левите 16. Научное сообщество опровергло эту утверждение одним лишь единственным аргументом: Библейские события и города происходили и находились неподалёку от Красного Моря. А города и события, описанные в текстах Эблы, находятся в Сирии и вокруг неё[100]. Стоит только отметить, что в самой Библии ничего не говорится о Красном Море нигде. Его лишь отождествляли с Библейским Тростниковом морем более поздние авторы и переводчики, произвольно[101].

      Таблица 2: Синхронизмы между биографией Моисея и Зимри-Лима

      1 D. Charpin and J.-M. Durand (1985): “La prise du pouvoir par Zimri-Lim”, MARI 4, pp. 336–338; |ʬ| D. Charpin (1992): “Les légendes de sceaux de Mari: Nouvelles données”, in G. D. Young ed., Mari in Retrospect: Fift• Years of Mari and Mari Studies, Winona Lake, pp. 72–73; |ʬ| Charpin D. & Ziegler N. (2003): “Mari et le Proche-Orient à l’époque amorrite: Essai d’histoire politique”, pp. 44–45

      2 Wolfgang Heimpel (2003): Letters to the King of Mari. ISBN: 9781575060804. стр. 42. Сноска № 20 (URL: cloud)

      3 D. Charpin and J.-M. Durand (1985): "La prise du pouvoir par. Zimri-Lim," MARI 4: 337–338

      4 Wikipedia.de: Addu-duri

      5 Прим.: Charpin D. & Durand J.-M. (Les origines de Zimri-Lim, MARI 4 [forthcoming], 1984) считают Jaḫdun-Lîm и Ha-ad-ni-d[Addu] разночтением одного и того же имени. См. Sasson, Jack M.: Thoughts of Zimri-Lim. Стр. 116 (URL: cloud).

      6 Wikipedia.pl: Inibszina (Mari)

      1 Прим.

Скачать книгу


<p>86</p>

G. Dossin (1938): Les archives épistolaires du palais de Mari,” Syria 19 (1938), pp. 105–126 (URL: cloud)

<p>87</p>

A. Lods (1950): Une tablette inedite de Mari, interessante pour l'histoire ancienne du prophetisme semitique. / in Studies in Old Testament Prophecy. pp. 103-110

<p>88</p>

M. Noth (1953): Mari und Israel: Eine Personennamen Studie // Geschichte und Altes Testament: A. Alt zum 70. Geburstag dargebracht (G. Ebeling ed., BhT 16; Tübingen: J. C. B. Mohr, P. Siebeck, 1953), pp. 127–152.

<p>89</p>

Malamat Abraham (1962): Mari and the Bible: Some Patterns of Tribal Organization and Institutions / Journal of the American Oriental Society. Vol. 82, No. 2, pp. 143–150 (URL: cloud); |ʬ| Malamat, A. (1966): Prophetic Revelations in New Documents from Mari and the Bible / VTS. Vol XV (1966) 207–227; |ʬ| Malamat A. (1966): Aspects of Tribal Societies in Mari and Israel / La civilisation de Mari (RAI 15), Liège, 4–8 juillet; |ʬ| Malamat A. (1989): Mari and the Earl• Israelite Experience / Oxford Universit• Press. – ISBN 0-19-726117-5; |ʬ| Malamat A. (1998): Mari and the Bible (= Studies in the Histor• and Culture of the Ancient Near East 12). Brill, Leiden, Boston, Köln, ISBN 90-04-10863-7 (https://books.google.com/books?id=P2jtZOP4MLwC)

<p>90</p>

James F. Ross (1970): Prophec• in Hamath, Israel, and Mari. // HTR 63 (1970), pp. 1-28. (URL: cloud)

<p>91</p>

Noort, Edward (1977): Untersuchungen zum Gottesbescheid in Mari. Die «Mariprophetie» in der alttestamentliche Forschung. (= Alter Orient und Altes Testament. Band 202). Published b• Kevelaer: Butzon & Bercker / Neukirchen-Vluyn: Neukirchener Verlag (1977). ISBN 10: 3788705426 ISBN 13: 9783788705428. pp. 24–32; 69-82

<p>92</p>

Armin Schmitt (1982): Prophetischer Gottesbescheid in Mari und Israel. Eine Strukturuntersuchung (= Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament 114 = Folge 6, Heft 14). Kohlhammer, Stuttgart u. a., ISBN 3-17-007467-9

<p>93</p>

Jack M. Sasson (1998): About “Mari and the Bible" / Revue d'Assyriologie et d'archéologie orientale. Vol. 92, №. 2, Actes de la table ronde, «Les traditions amorrites et la bible» (1998), pp. 97-123 (URL: cloud). |ʬ| Jack M. Sasson: Mari and the Hol• Grail / In Orientalism, Assyriolog• and the Bible. HBM 10 2006. Pp. 186–198 (URL: cloud)

<p>94</p>

Mark W. Chavalas (2004): Mesopotamia and the Bible // A & C Black. ISBN: 9780567082312 (https://books.google.com/books?id=60fmNZQzwjYC).

<p>95</p>

Steven W. Hollowa• (2007): Orientalism, Assyriolog• and the Bible (Hebrew Bible Monographs). ISBN-10: 1906055335

<p>96</p>

Friedrich Delitzsch (1902): Babel und Bible (URL: cloud)

<p>97</p>

Wikipedia.de: Babel-Bibel-Streit

<p>98</p>

Wikipedia.en: Panbabylonism

<p>99</p>

Pettinato, Giovanni (1991): Ebla, a new look at history. ISBN 978-0-8018-4150-7

<p>100</p>

Wikipedia.en: Ebla-biblical controversy

<p>101</p>

Прим. автора: В оригинале (Исх. 10:19; Исх. 13:18; Исх. 15:4–22) это море, через которое евреи, перейдя, спасались от погоня армии фараона, называется, на иврите: יַם-סוּף – «Yam sóf».

Впервые в Септуагинте этот термин был переведён как Ερυθρὰ θάλασσα (греч. Eruthrā̀ thálassa) – «Красное море», откуда такой перевод перешёл в Христианскую Библию (Деян. 7:36; Евр. 11:29) и оттуда распространился на весь мир, в том числе он встречается и у всех грекоязычных авторов.

Церковно-славянская Библия переводит этот гидроним на русский близким термином: «Чермное море».

В Синодальном переводе Библии употребляется другой перевод этого гидронима – «Тростниковое море», т. е. «камышовое море», который основывается на другом словарном значении слова «סוף» («sóf») – камыш. Стоит отметить, что в древности территория Мёртвого моря была прославлена сахарным тростником, и этот регион даже был основным его экспортёром на Ближнем Востоке.

Кроме этого, в любых ивритских словарях [напр. https://he.wiktionary.org/wiki/סוף] слово sóf («Suph») имеет также и значение «конец чего-либо», «смерть». Например, «sóf pasux» [פָּסוּק סוֹף] – конец стиха, «sóf davar» [דבר-סוף] – концовка, «ein-sóf» [סוף-אין] – бесконечность, «sóf-sóf» [סוף-סוף] – «в конце концов». В этом аспекте буквальный перевод «סוּף יַם-»/ «Yam sóf» с двумя словами, объединёнными в конструктивное состояние, может дать также и значение «конечное море», или же «конченое море» – т. е. Мёртвое море.