Аннотация

Жители города пытаются укрыться от жизненных неурядиц на кладбище, где находят работу и кров. Судьба сталкивает здесь скульптора и бездомного, музыканта и убийцу, калеку и чемпиона. Однако по обе стороны кладбищенского забора человек имеет одни и те же слабости и пороки. Ни водка, ни колдовство, ни попытки найти смысл бытия не могут оградить героев от зла. Над ложью, подлостью и жаждой наживы их возвышают лишь любовь и смерть.

Аннотация

Анна и Шмуэль знакомы с детства, и Анна верит, что он – тот, чьё имя ангел шепнул ей перед её рождением, что они предназначены друг другу; в то же время Шмуэль влюблён в сестру Анны. Чёрно-белая картина детства, где существуют правильные и неправильные поступки, вечная любовь и нерушимые обязательства, постепенно тает, сменяясь бытом взрослой жизни. Вечной любви нет места в этом мире, волшебство кончается. Или это неправда? «Это история взросления – не человека, а его чувств. История о том, как мы оправдываем выбор, который делаем в жизни», – пишет автор.

Аннотация

Две отчаянные красотки Фрида и Гитта были участницами французского Сопротивления во время Второй мировой войны, а затем стали инспекторами парижской полиции. Ни время, ни пространство не помешают им выследить преступников и заставить злодеев понести заслуженную кару. Слышите звонкий стук каблуков? Это приближается неотвратимое возмездие!

Аннотация

Божий сын, рождённый земной женщиной, сегодня суперзвезда, но – много ли мы знаем о первом сыне Бога, рождённом Светоносной Материей, Великой Матерью Мира – Люцидой? 13-я книга Чтива, наше первое стихотворное издание – новое изложение (действительно) старой как мир истории, портал в загадочную реальность первородных тайн. О сотворении мира, о рождении Люцифера и его жизни на Земле, о судьбах первых людей: Адама, Лилит, Евы и их потомков; о цене знаний и могущества – в виртуозной поэме петербургского рапсода.

Аннотация

Один из величайших романов XX века в новом переводе, соответствующем поэтической и ритмической прозе Керуака. Это совершенно не похоже на то, что вы читали раньше, вас ждёт невероятный кайф, великий джаз безумных мастеров бибопа и путешествия через «просторы старой рухнувшей Святой Америки от устья до устья и от края до края». Поехали!

Аннотация

Жители затерянной на краю Земли деревушки во время наводнения оказываются отрезанными от большого мира. Река затапливает дома и подбирается к самому дальнему, где живет Валентина. Ей и деверю Варламу теперь нужно придумать план спасения. Это непросто: идти некуда. А ещё у них на руках тело мужа Валентины, скончавшегося накануне паводка. Один на один со стихией героям приходится найти в себе силы не пасть духом и бороться за то, что ещё осталось.

Аннотация

Свобода, любовь и ревность. Митинги, секты, войны и революции. Завал, ущерб, повышение. Пиво, глинтвейн, отвёртка. Кошка, кошечка и принцесса. Уэлен, ВДНХ, БДСМ. Ёлки, подарки, снеговики, снежинки. Желание жить в тот самый момент.

Аннотация

Смутное время. Двум молодым полководцам поручено спасение Москвы от осаждающего её Тушинского вора. Все победы одержаны, враги повержены, и остаётся сделать последний шаг, но герои внезапно замирают перед решающим выбором: а что если его не делать? Что если предпочесть подвигам и славе эстетическое созерцание и гомерический абсурдизм? Другой герой романа – время. Оно перевёрнуто, как в чёрной дыре, за горизонтом событий. В пространстве передвигаться более нельзя, но во времени – сколько угодно. Герои беззастенчиво игнорируют его неотвратимый ход, свободно обращаются с будущим и прошлым. Для этого им нужно лишь замереть и бездействовать – абсолютно.

Аннотация

О мытарствах литератора в современной России: слово, любовь, смерть, духовные прозрения, соцсети, издательства Москвы, горцы Кавказа, боль и исцеление всего мира и намного больше этого. «Книга эта – любовь, должная вращать целый мир, приводить его в движение согласно своим законам, выращенным в уме», – пишет автор.

Аннотация

Когда перевод этой книги попал к нам в редакцию, мы приняли его за очередную имитацию (хотя и довольно качественную) стиля Буковски, Хемингуэя, парижской прозы Генри Миллера etc. В сети почти не нашлось информации, которая подтверждала бы существование заявленного автора. Однако, копнув глубже, мы убедились, что Эрих фон Нефф действительно существует, имеет публикации в США и Европе, недавно ему исполнилось восемьдесят лет, и он вышел на пенсию, а до тех пор работал докером в порту Окленда (Калифорния). Тогда-то мы взглянули на книгу совсем другими глазами. Действие рассказов происходит на прибрежных шоссе и в борделях Калифорнии и Техаса, в берлинском варьете, в флорентийском театре. Это истории о странных встречах и мимолётных отношениях, в которые вступает герой, странствуя по миру. Книга впервые издана в 1999 году на французском языке под названием ‘Prostitutees au Bord de La Route’ (издательство Cashiers de Nuit). Мы рады представить вам её первое русскоязычное издание.