Аннотация

Мэй еще ребенок, но она уже знает, каково это, когда все в твоей жизни вдруг поменялось. Ее семья переезжает из городка Конкорд в Рай – место, где родители Мэй хотят построить идеальную коммуну. Там не едят мяса, не эксплуатируют животных (даже пчел!) и носят самую простую одежду из льна. И хотя в новой жизни есть место и дружбе – с индейской девочкой по имени Две Луны, и первой влюбленности – в Прекрасного Господина, и приключениям, но все-таки эту новую жизнь Мэй не выбирала. И единственный способ принять перемены – это взять в руки бумагу и перо и воссоздать реальность вокруг себя – в письмах подруге Марте. Действие книги происходит в Америке XIX века и основано на событиях ранних лет жизни Луизы Мэй Олкотт, всемирно известного автора «Маленьких женщин».

Аннотация

Аннотация

Митя мечтает стать изобретателем, как папа. Папа – физик-теоретик, потерял работу и вообще непрактичен. Родители, кажется, разводятся, и как не вовремя: Митя почти закончил свой девятнадцатый проект. А ведь этот проект очень важен для человечества! Надо что-то предпринимать. Ася Кравченко – психолог, журналист, сценарист, автор сказок и повестей для детей и подростков, мама двух дочек. Финалист конкурсов «Заветная мечта», «Книгуру», лауреат премии Анны Франк (Македония). Повесть «Вселенная. Новая версия», выходившая ранее в «Самокате», – победитель премии им. В.П. Крапивина (2016).

Аннотация

Философская сказка французского писателя Жан-Клода Мурлева – пазл-перевёртыш, две стороны одной истории – инь и янь. Маленький лавочник Томек вслед за девочкой Ханной отправляется в далёкое и опасное путешествие на поиски волшебной реки, вода в которой даёт бессмертие. У каждого из героев свой путь и свои испытания, и им придётся принять много решений и от многого отказаться, прежде чем они приобретут настоящих друзей, найдут свою любовь и поймут, что смерть – не больше и не меньше, чем часть жизни. По словам автора, он никогда не задумывается о возрасте читателя. Видимо, поэтому читатели разного возраста так любят его истории: младшие – за то, что автор говорит с ними на равных, старшие – за то, что он видит и любит в них детей. Жан-Клод Мурлева – один из живых мэтров французской литературы, автор более чем 20 книг, известных во всём мире, лауреат многочисленных литературных премий, десять раз номинировавшийся на Премию Астрид Линдгрен, которой он, несомненно, достоин. На русский язык переведены 7 книг автора, из которых наиболее значимыми являются «Зимняя битва», «Горе мёртвого короля», «Дитя Океан» и «Река, текущая вспять», настоящее издание которой включает в себя ранее не публиковавшуюся вторую часть – «Ханна».

Аннотация

Лисёнок Лютер радостно мчится по залитым солнцем цветущим холмам. Наконец-то природа просыпается! Но что это? Лютер не может поверить глазам: весь сад усыпан снегом. Может, весна вовсе и не наступила? Ему надо срочно предупредить друзей: птицам придётся возвращаться в тёплые страны, Бельчонку —заново собирать припасы, а Ежу – опять ложиться в спячку. Но точно ли в саду снег? Новая история про Лисёнка Лютера – замечательный повод поговорить с детьми о временах года и о том, что происходит с природой весной: как просыпаются звери, когда начинают распускаться цветы и цвести деревья. Это также история про крепкую дружбу и взаимовыручку. В США издано более 200000 книг с историями про трогательного Лисёнка Лютера.

Аннотация

Проза итальянского писателя Дино Буццати (1906–1972) давно и прочно вписана в идеальную библиотеку мировой литературы. Недаром классический роман-притча Буццати «Татарская пустыня» встал на полки знаменитой библиотеки Х. Л. Борхеса. Перу Дино Буццати принадлежат многочисленные сборники рассказов, стихов, пьес, статей и путевых заметок – плоды его богатого наследия писателя и журналиста. Литературное творчество Дино Буццати обладает редким свойством: фантастическая символика сюжетов счастливо сочетается в нем с отточенной манерой письма и самобытностью стиля. Известен Буццати и как оригинальный художник, создавший неповторимые иллюстрации к своим книгам. Переведенная на русский язык аллегория Дино Буццати для детей и взрослых «Невероятное нашествие медведей на Сицилию» дает нам возможность открыть новую грань его удивительного дара писателя-сказочника.

Аннотация

Знаете ли вы, что женщины не всегда могли учиться в университете, и даже в школе предметы, которые изучали девочки, отличались от тех, что преподавали мальчикам? Право на высшее образование женщины получили в России не так давно – всего 150 лет назад. Им пришлось объединиться и вместе бороться за это право. В результате был открыт первый университет для женщин в России – Бестужевские курсы. Авторы комикса на протяжении нескольких лет работали в архивах и изучали историю первого женского университета. В 2018 году они провели в Петербурге выставки, посвященные созданию и жизни Бестужевских курсов. После этого они решили сделать свои изыскания доступными для широкого круга читателей – в виде комикса. Комикс рассказывает, как был устроен первый женский университет, кто там преподавал, кто поддержал инициативу и почему путь женщин в образование занял столько времени.

Аннотация

Повести Руне Белсвика, современного норвежского писателя, о Простодурсене и его друзьях очень популярны в Норвегии. И, наконец, они появились и в аудиоформате! В маленькой приречной стране жизнь героев полна обычных забот: тут рубят дрова и копают канавы, пекут хлеб и сушат башмаки, смотрят в небо и бросают в воду камушки… Но удивительное дело: чуть измени угол зрения – и самые простые вещи наполняются особым смыслом и трогают сердце. Мудрый Ковригсен, Октава с её песнями и Утёнок с его фокусами умеют радоваться и радовать других так, что заражают этим даже хитреца Пронырсена и некулёму Сдобсена. В книгу вошли три из шести историй о Простодурсене. Продолжение следует: вскоре выйдет вторая часть историй о Приречной стране – «Простодурсен. Лето и кое-что ещё» в формате аудиокниги. Читает обе книжки актриса и режиссёр театра и кино прекрасная Екатерина Гороховская. Руне Белсвик родился в 1956 году недалеко от норвежского города Кристиансанд. Это южная оконечность Норвегии, теплый приморский город, откуда ходит многопалубный паром в Данию. Учась в престижной гимназии, Белсвик заметил, что он как будто все время участвует в гонке «кто круче всех?» и тяготится этим. Гонке нет конца, все время бежишь вверх по едущему вниз эскалатору – чуть остановишься перевести дух, как тебя тут же сносит вниз, и ты всё время сравниваешь себя со всеми и часто считаешь себя хуже кого-то. Но стоит взять ручку и бумагу и начать сочинять, то вместо этой навязанной жизни появляется другая. Это волшебство так Белсвику понравилось, что он стал писать по-настоящему, в 1979 году выпустил первую книгу и продолжает сочинять вот уже тридцать пять лет, сочетая писательство только с работой в центре поддержки людей с инвалидностью, которые из-за этого не в состоянии жить самостоятельно, а нуждаются в добром участии. Книги о Простодурсене вошли в «Золотую детскую библиотеку» по версии норвежского Института детской книги, наряду с книгами о Муми-троллях, «Алисой в стране чудес», «Хрониками Нарнии», «Винни-Пухом» и другой детской классикой. В 2014 году Гильдия мастеров литературного перевода вручила Ольге Дробот премию «Мастер» за перевод книги.

Аннотация

Семилетней Хедвиг кажется, что она – единственный ребёнок во всём мире. Ведь они с родителями живут в такой глуши, где даже поговорить не с кем. И каждый день похож на предыдущий – это невыносимо скучно! Но очень скоро всё изменится, потому что Хедвиг наконец то пойдёт в школу! Остроумная и немного хулиганская серия книг известнейшей шведской писательницы Фриды Нильсон о любопытной, непоседливой, изобретательной девочке Хедвиг начинается с историй о первоклассниках и их переживаниях. А озвучила серию книг о Хедвиг актриса театра Мастерская Петра Фоменко невероятная Роза Шмуклер. Роза так чудесно читает, что в какой-то момент появляется ощущение, будто непоседливая Хедвиг сама рассказывает нам свою историю. "Повесть шведской писательницы Фриды Нильсон в переводе Марии Людковской чем-то напоминает знаменитое «Вафельное сердце» Марии Парр – по тону, настроению, чудесной прямоте авторского высказывания, мгновенному узнаванию персонажей, чувств и ситуаций и огромному таланту текста. В центре – семилетняя (а потом восьмилетняя) Хедвиг – девочка, которая живет в глуши и ходит в первый класс. И с ней все время что-то происходит". (Афиша) Фрида Нильсон – лауреат премии Астрид Линдгрен родом из Швеции. В 2017 году она вошла в список лучших европейских авторов до 39 лет по версии Hay Festival Aarhus. В Швеции принято по-другому воспитывать детей, разговаривать с ними, как со взрослыми, давать им больше свободы. И вместе с детьми читать хорошие книги! Фриду в Швеции прославила книга «Меня удочерила горилла». В «Самокате» также выходила ее книга «Джаггер, Джаггер!», а в «МИФ-Детство» – «Пираты Ледового моря».

Аннотация

Исторический роман «Французская няня» знаменитой итальянской писательницы Бьянки Питцорно, изящно вплетенный в канву другого романа, написан в лучших традициях классического романа, полного оригинальных отсылок к произведениям культуры и искусства XIX века.