ТОП просматриваемых книг сайта:
ЛИТМИР - LITMIR.BIZ - Электронная библиотека
Скачивание или чтение онлайн электронных книг.Аннотация
Мясные и рыбные лавки Охотного ряда, тайны Неглинки, притоны Хитровки, Колосовки и Грачевки с грязными дворами и промозглыми «фатерами», где жизнь на грош, а любовь за копейку… Автор, прозванный современниками «дядей Гиляем», известный журналист, в живой и занимательной форме рассказывает о быте и нравах старой Москвы, подкупая достоверностью и живостью портретов и описаний, ощущением сиюминутности происходящего и сохраняя в своих очерках неповторимый аромат той эпохи. От автора В Москве Из Лефортово в Хамовники Театральная площадь Хитровка Штурман дальнего плавания Сухаревка Под Китайской стеной Тайны Неглинки Ночь на Цветном бульваре Кружка с орлом Драматурги из «Собачьего зала» Дворцы, купцы и ляпинцы «Среды» художников Начинающие художники На Трубе Чрево Москвы Лубянка Под каланчой Булочники и парикмахеры Два кружка Охотничий клуб Львы на воротах Студенты Нарышкинский сквер История двух домов Бани Трактиры «Яма» «Олсуфьевская крепость» Вдоль по Питерской На моих глазах
Аннотация
"Мои скитания" – «повесть бродяжной жизни» – Гиляровский назвал книгой «самой любимой из всех, написанных мною». С необыкновенной живостью и непосредственностью описаны в ней молодые годы будущего писателя. Главный персонаж – активный свидетель скитания многих простых людей, подобных ему. Он запечатлел беглого матроса Китаева, бурлака Костыгу, атамана Репку, солдата Орлова, нищих актеров, бедных газетчиков – у каждого из них своя судьба, свой путь в жизни.
Аннотация
Иоганн Вольфганг Гёте – величайший немецкий поэт и мыслитель, автор бессмертного «Фауста». Его творчество занимает особое место в мировой литературе. А переводы стихов Гёте, выполненные В. А. Жуковским, М. Ю. Лермонтовым, Ф. И. Тютчевым, А. А. Фетом, А. К. Толстым, сами являются блестящими образцами поэзии. Среди самых знаменитых, знакомых нам с детства, – «Горные вершины спят во тьме ночной…» Лермонтова и баллада «Лесной царь» Жуковского. «ГЁТЕ КАК ЧЕЛОВЕК И ДЕЯТЕЛЬ» – глава из биографического очерка «Вольфганг Гёте. Его жизнь и литературная деятельность», созданного известным русским ученым, автором одного из лучших переводов «Фауста» Н. А. Холодковским. В ней он дает характеристику личности великого поэта, рассказывает о его многосторонней деятельности, философских и политических убеждениях. 1. Прекрасная ночь (Перевод А. Фета) 2. Путешественник и поселянка (Перевод В. Жуковского) 3. Зимняя поездка на Гарц (Перевод А. Фета) 4. Орел и голубка (Перевод В. Жуковского) 5. Дикая роза (Перевод Д. Усова) 6. Приветствие духа (Перевод Ф. Тютчева) 7. Надпись на книге «Страдания юного Вертера (Перевод С. Соловьева) 8. Новая любовь – новая жизнь (Перевод В. Жуковского) 9. На озере (Перевод А. Фета) 10. Ночная песнь путника (Перевод А. Фета) 11. Другая (Перевод М. Лермонтова) 12. Ночные мысли (Перевод Ф. Тютчева) 13. Границы человечества (Перевод А. Фета) 14. Божественное (Перевод Ап. Григорьева) 15. Рыбак (Перевод В. Жуковского) 16. Лесной царь (Перевод В. Жуковского) 17. Певец (Перевод Ф. Тютчева) Из «Вильгельма Мейстера» (Перевод Ф. Тютчева) 18. Миньона 19. «Кто хочет миру чуждым быть…» 20. «Кто с хлебом слез своих не ел…» 21. Эфросина (Перевод С. Соловьева) 22. Аминт (Перевод Д. Усова) 23. Утешение в слезах (Перевод В. Жуковского) 24. Самообольщение (Перевод А. Фета) 25. Майская песнь (Перевод Д. Усова) 26. Эпилог к шиллерову «Колоколу» (Перевод С. Соловьева) 27. Коринфская невеста (Перевод А. К. Толстого) 28. Бог и баядера (Перевод А. К. Толстого) 29. Из «Западно-восточного дивана» (Перевод Ф. Тютчева) 30. Март (Перевод С. Соловьева) 31. Май (Перевод С. Соловьева) 32. Всегда и везде (Перевод А. Бестужева) 33. «Коль вниз ползет живая ртуть…» (Перевод С. Соловьева) 34. «Как, ты прошла? А я не поднял глаз…» (Перевод С. Соловьева) 35. «Сверху сумерки нисходят…» (Перевод М. Кузмина) 36. Душа мира (Перевод С. Соловьева) 37. «Стоял я в строгом склепе, созерцая…» (Перевод С. Соловьева) 38. Саконтала (Перевод Ф. Тютчева) 39. Перемена (Перевод Ф. Тютчева) 40. «Радость и горе в живом упоенье…» (Перевод Ф. Тютчева) Из «Фауста» (Перевод Ф. Тютчева) 41. «Был царь, как мало их ныне…» 42. «Звучит, как древле, пред тобою…» 43. «Кто звал меня?..» 44. «Чего вы от меня хотите?..» 45. «Зачем губить в унынии пустом…» 46. «Державный Дух! Ты дал мне, дал мне все…»
Аннотация
В книге «ГРИБОЕДОВСКАЯ МОСКВА» [1914] известный историк русской литературы Михаил Осипович Гершензон на основе писем и дневников московских жителей даёт непревзойдённое по детальности и живости описание московского быта XIX века. «Грибоедовская Москва» Гершензона – это Москва Грибоедова и Пушкина, Вяземского и Толстого, это дух и атмосфера, нравы и интересы «московского общества», повседневная жизнь московских гостиных. «Предлагаемая книжка есть опыт исторической иллюстрации к „Горю от ума“, попытка представить возможно наглядным образом уголок той подлинной, реальной действительности, которую Грибоедов, творчески преображая, изобразил в гениальной комедии».
Аннотация
На долю лентяя и двоечника Вити Перестукина выпадают невероятные приключения и тяжелые испытания в Стране невыученных уроков, где он встречает все свои двойки, невыполненные задания и ошибки, например, хищную корову, летающего кенгуру, полтора землекопа. Чтобы выбраться из волшебной страны, Вите придется решить все задачи. А поможет ему в этом его верный друг, кот Кузя…
Аннотация
Неразлучная троица – журналистка Юлия Смирнова, ее закадычная подруга Татьяна и телеоператор Павел – побывала не в одной переделке и раскрыла не одну кровавую тайну. Во Францию на Лазурный Берег они приехали отдохнуть, но и там не избежали криминальных приключений – очнулись после вечеринки в полнейшем беспамятстве в поместье графа де Ламот Валуа. Хозяин рассказал, что за забором имение погибшего русского олигарха, в котором по завещанию имеют право проживать все его бывшие жены и любовницы. Дамочки, позвав на помощь родню, прилагают массу усилий, чтобы избавиться от конкуренток, и регулярно подбрасывают графу трупы. Но как к нему попали вполне живые Юля, Таня и Павел?
Информация о книге
Автор произведения Мария Жукова-Гладкова
Аннотация
Три учительницы, Александра, Светлана и Ольга, приехали по приглашению неизвестного в богато обставленный особняк и встретили там… своего общего возлюбленного! Одна родила от него дочь, вторая побывала за ним замужем, третья просто страдала от неразделенной любви. Теперь их Слава – преступный авторитет, и события стали развиваться непредсказуемо: на особняк напали, две подруги исчезли, а третья в компании хозяина дома обнаружила в подвале труп одного из гостей… Может, приглашение было не случайным и кто-то решил подставить женщин?
Аннотация
Пожар в мансарде над обычной питерской коммуналкой неожиданно послужил началом новой жизни всех жильцов. И вот скромные обыватели становятся отчаянными авантюристами-кладоискателями, а преподавательница французского языка Марина – их бесстрашным предводителем. В дамской сумочке теперь она носит складной нож, а в дорожную сумку кладет автомат. Но не только силой оружия обаятельная и решительная женщина прокладывает путь к тайне фамильного клада…
Аннотация
Порой наследство приносит одни хлопоты и неприятности. Тем более грустно получать его после того, как в результате хитроумного покушения погиб приятель… Светлане, владелице известного в Питере турбюро, приходится распутывать одну загадку за другой. Кто убил ее друга Стаса Тарасова? Почему он оставил ей десять процентов акций своего предприятия «Нева-металл», ведь Светлана ничего не понимает в этом бизнесе? А тем временем прочие наследники Тарасова погибают один за другим…
Аннотация
Эту поездку, на один из островов Карибского моря, Ирина считала бы идеальным сочетанием приятного с полезным, если бы… Если бы не просьба ее шефа. Именно по его заданию она останавливается в отеле, из которого исчезли младшая дочь и подруга Буйновского. Ирина должна попытаться хоть что-нибудь выяснить о пропавших девушках. Но, похоже, ей не суждено оправдать доверие босса. Решив перед отъездом развлечься, Ирина принимает приглашение своего знакомого покататься на яхте. Вот тут-то ей и предстоит испытать на себе всю «экзотику» Карибских островов…