Аннотация

„Tüdruk Online tuuril“ on järg Zoe Suggi menuraamatule „Tüdruk Online“. Kui Noah kutsub Penny kaasa oma esimesele Euroopa tuurile, ei jõua tüdruk ära oodata, et veeta suvi koos oma ülikuuma rokijumalast sõbraga. Kuid Noah’ ülitihe ajakava, mitte kõige sõbralikumad bändikaaslased ja armukadedate fännide ähvardavad sõnumid sunnivad Pennyt endalt küsima, kas ta on tuuril tõesti elust ära lõigatud. Ta igatseb oma perekonna, parima sõbra Ellioti ja oma blogi Tüdruk Online järele. Kas Penny suudab tuuril leida tasakaalu elu ja armastuse vahel või kaotab ta kõik, püüeldes täiusliku suve poole? Zoe Sugg ehk Zoella on kirjutanud lugusid lapsest saati. Tema ilu-, moe- ja elustiiliblogisid ning -videoid jälgib internetis tohutu hulk inimesi, YouTube’is on tal miljoneid vaatajaid.

Аннотация

Kui printsess Videvikusära uus kroon Kristallimpeeriumist varastatakse, järgneb ta varas Loojangukumale võõrasse maailma, kus avastab korraga, et on muutunud… tüdrukuks! Et kroon tagasi saada ja ponimaale naasta, peab Videvikusära õppima, kuidas sobituda veidrasse uude maailma. Lisaks peab ta saama Loojangukuma asemel Kenterloti keskkooli sügisballi printsessiks. Õnneks on tal abiks Astel ja viis tüdrukut, kes on vägagi tema koduste ponisõprade moodi…

Аннотация

«Малыш» – во многом автобиографический роман знаменитого французского писателя Альфонса Доде (1840–1897). Как и писатель, герой романа вырос в семье разорившегося владельца текстильной фабрики, вынужден был работать классным надзирателем в закрытой школе, после чего уехал в Париж, где жил на попечении старшего брата, пытаясь прославиться на литературной ниве. Трогательная и грустная, но все же жизнеутверждающая история молодого человека написана чрезвычайно легким и остроумным языком и на протяжении полутора столетий не оставляет читателей равнодушными. В книге приводится полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.

Аннотация

Värske väljaanne võtab kokku seni ilmunud muinsuskaitse aastaraamatute parimad palad aastatel 2005-2012. Tutvustamaks Eesti muinsuskaitse tegemisi-toimetusi ka inglisekeelsele lugejaskonnale annab käesolev trükis hea ülevaate viimase seitsme aasta jooksul tehtud silmapaistvamatest töödest eri valdkondade mälestistel. Eraldi rubriikidena on tähelepanu all linnaruum, kirikud, mõisad, tööstuspärand, tehnoloogia ja arheoloogia. Kõikide artiklite autorid on oma ala spetsialistid ning huvitavat lugemist leidub nii muinsuskaitse huvilistele, restauraatoritele, arhitektidele kui ka kunstiajaloolastele. Samuti annab kogumik suurepärase võimaluse välisspetsialistidele tutvuda Eesti põneva restaureerimismaailmaga ning uurida süvitsi ühe või teise objekti taassünnilugu. „Estonian Cultural Heritage. Preservation and Conservation. Vol. 1 2005-2012“ is the first edition in English summarizing a collection of articles from previously published national heritage yearbooks. It is an overview of the preservation and conservation of Estonian cultural heritage in the years of 2005-2012. Published by the Estonian National Heritage Board, Tallinn Culture and Heritage Department and the Department of Cultural Heritage and Conservation at the Estonian Academy of Arts

Аннотация

Oskar ja Emma võiksid olla tõeliselt head sõbrad, kui poleks üht tillukest probleemi. Nimelt on Emma nähtamatu. Süüdi on selles veider miss Edison. Miss Edison pole üksnes Oskari ja Emma inglise keele õpetaja, vaid ka geniaalselt pöörane leiutaja. Tema uusimaks leiutiseks on nähtamatuks tegev skanner. Kahjuks on aga selle kõige tähtsam osa – kahekümne seitsme pooliga ventiil – katki. Oskar peab sellele võimalikult kiiresti asenduse leidma, sest muidu võib Emma igaveseks nähtamatuks jääda. Jama on aga selles, et samal ajal tuleb tal jageleda ka klassivendade Gnacki-gängiga ja ega koduski kõik korras pole … 208 lk

Аннотация

Otil oli oma päkapikk. Päkapiku nimi oli Pilts ja ta oli alati olemas, kui Ott tahtis mängida. Pilts ei olnud teiste päkapikkude moodi. Kui keegi küsis, missugune Pilts välja näeb, siis ei osanud Ott vastata. Kord läksid Ott ja Pilts pikale matkale. Sellest, mida nad oma põneval teekonnal nägid, see raamat räägibki. Pildid joonistas Navitrolla aastal 1992, jutu kirjutas Kerttu Rakke aastal 1993.

Аннотация

Jaak Juske neljas lastele mõeldud ajalooraamat "Tallinna vanalinna kummitusmajad" viib pisut kõhedust tekitavasse maailma, kus Must Munk sikutab varbast, nähtamatu Must Parun avab uksi, verise kleidiga brünett näitsik teeb möödujatele pai, läbi ruumide hõljuvad kapuutsi kandvad mehekujud, samblarohelise kleidiga daam haihtub läbi paksu kiviseina, majaseinalt kaob värv ja kate ning paekivist müüri avausest vahib välja ahastava ilmega mehe pea, surmaläige silmis. Kõlavad nagu stseenid õudusfilmist? Tegelikult on need pildikesed igapäevaelust Tallinna vanalinnas, mida paljude arvates jagame lisaks linna külastavatele turistidele ka arvukate kummituste ja vaimudega. Kas nad on päriselt olemas või on hirmul vahel lihtsalt eriti suured silmad?

Аннотация

Jaak Juske, kelle raamatud Tallinna ja Tartu unustatud lugudest on köitnud paljusid täisvasvanuid, on kirja pannud meie lähiajaloo laste jaoks arusaadavas ja põnevas võtmes. Mis mänge mängiti, kui arvutimänge polnudki? Milliseid komme sõid issid, kui nad olid nii sama vanad kui lapsed praegu? Kuidas sõbraga kinnominek kokku lepiti, kui mobiiltelefon alles ootas leiutamist? Kust tuli meie sinimustvalge lipp ning millised lipud lehvisid siis, kui issid-emmed lapsed olid? Miks vanadel fotodel kõigil lastel ühesugused kaelarätid kaelas on? Juske toob nostalgianaeratuse näole vanematele ja ajab silmad imestusest suureks lastel. Aga miljon miksi, mis lastel muidu täiskasvanute jutu kõrvalt kuulates tekivad, saavad vastuse. Köitvat teksti saadavad ühtaegu teravmeelsed ja lapselikult võluvad illustratsioonid, mille autoriks on noor kunstnik Merilyn Anvelt.

Аннотация

Mary Marie on lahutatud vanemate laps. Mida ta mõtleb ja tunneb, kirjutab ta oma päevikus – selles raamatus. «Isa kutsub mind Mary'ks. Ema kutsub mind Marie'ks. Kõik teised kutsuvad mind Mary Marie'ks. Mu perekonnanimi on Anderson. Olen kolmteist aastat vana ja ma olen iseäralik ja vastuoluline. See tähendab, Sarah ütleb seda. (Sarah on mu vana hoidja.) Ta ütleb, et on seda kusagilt lugenud – et erinevate inimeste lapsed on alati isesugused ja vastuolulised. Ja mu isa ja ema on erinevad ja mina olen nende laps. Ma olen kõik, kes neil on.»

Аннотация

Есть люди, которые свято убеждены, что у зверей нет фантазии. Что ж, возможно, им ни разу в жизни не довелось улыбнуться при виде играющих котят или щенят. И уж наверняка они не видели забавного лисенка, горящего жаждой приключений и радующегося свободе и жизни. Лисенка зовут Снуссен, и он – главный герой нашей удивительной истории. Есть в ней и героиня – овчарка Тинни. Так уж получилось, что именно она стала для Снуссена самым главным на свете другом.