Аннотация

В наше трудное время в головах у людей находится невообразимое количество информационного мусора, что порой большинство из них не в силах принять правильное решение и неосознанно ломают себе жизнь. Сюжет книги раскрывает судьбу человека, который размышляет о смысле непростой человеческой жизни. Произведение продумано таким образом, что в конечном итоге наталкивает читателя на ответы вопросов, долгое время мучивших его.

Аннотация

Одна история, в которой переплетены события двух отдельных рассказов. Главные герои со своим взглядом на мир, по-своему будут смотреть с определенного ракурса на сложную ситуацию и поступать так, как каждый из них считает нужным. Они абсолютно разные люди, их объединяет лишь общая ситуация, в которую они вынуждены влезть в силу обстоятельств. И каждый из них столкнется с тем, что им противостоит. Положившись только на себя, они сойдутся со своими врагами во мраке тени, без сияния света…

Аннотация

В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии В. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована картина английского художника Уильяма Гамильтона (1751—1801) «Пьеса Шекспира «Как вам это понравится».

Аннотация

В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые знаменитые трагедии В. Шекспира: «Гамлет», «Король Лир» и «Макбет». Глубокое проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу и изяществом слога делают переводы интересными для читателей, интересующихся классической литературой. Данный перевод «Гамлета» шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника Т. Шассерио (1819—1856).

Аннотация

Какие исторические личности и события стоят того, чтобы рассматривать их без гнева и пристрастия? Да, вообще-то, все. Именно об этом и рассуждает автор, берясь за очень болезненные темы.

Аннотация

2003թ.-ի սեպտեմբերի 5-ն էր, երբ ինձ հետ կատարվեց այն, ինչի մասին ես դեռ երկար էի հիշելու: Սակայն չէի պատկերացնում, որ դրանից հետո այլևս չեմ ապրելու այնպես, ինչպես առաջ: Դեռ առավոտյան, երբ բացեցի թեյի տուփը և այնտեղից հանեցի վերջին թեյը, ես պատկերացում անգամ չունեի, թե ժամեր հետո ինչ է կատարվելու: Երբ դասավորում էի պայուսակս և կորած գրիչս գտա եղբորս սենյակում, զայրացա վրան ու դուրս եկա, չգիտեի, որ հետո զղջալու եմ:

Аннотация

Если сегодня над кем-то разверзлись грозовые тучи, то уже завтра обязательно засияет яркое полуденное солнце, которое не только обогреет своим теплом, но ещё вернёт радость и смысл самой жизни.

Аннотация

Принимать у себя в гостях бедных родственников не очень-то приятно, особенно человеку, который хоть сколько-то приподнялся по карьерной лестнице. Однако не следует забывать, что чем выше поднимешься, тем больнее оттуда падать.

Аннотация

Рождение ребёнка самый что ни наесть долгожданный и счастливый праздник! Конечно, если, по ряду объективных и субъективных причин, этот торжественный день не станет настоящим кошмаром.

Аннотация

Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?