Аннотация

Николай Фоменко в своей книге представляет афоризмы и анекдоты, которые звучат в эфире его собственной юмористической интернет-радиостанции Fomenko Fake Radio, созданной в 2017 году на сайте fomenkofm.ru. Радиостанция не вписывается ни в один традиционный формат, транслируя юмористические программы и «фейковые, но смешные» новости. Также Fomenko Fake Radio распространяется через приложения для мобильных устройств на ОС Android и iOS. Более того, радио можно не только слушать, но и смотреть, как на самом сайте fomenkofm.ru, так и на youtube-канале Fomenko FM. Именно поэтому почти за два года она собрала более одного миллиона слушателей. И аудитория с каждым днем растет, конечно же, благодаря харизме ведущего, обладающего огромным и своеобразным чувством юмора. Фоменко выступает в основном в образе Владислава Жульпацкого, выходца из Польши, но примеряет на себя и другие роли. Некоторые из них изображены на обложке книги: знаток алкоголя Альберт Гас, профессиональный ротозей Джон Плужников, академик Егор Сухарев, шаромыжник Роман Цуканов и многие другие.

Аннотация

Их слушаешь, смеешься и почти сразу забываешь. Но вот некоторые, услышанные еще в 60-х, когда я стал ездить в геологические экспедиции, и услышанные за обедом, у костра или в палатке запомнились настолько, что помню их и по сей день.Фотография на обложку взята из интернета со свободным использованием.

Аннотация

Книга представляет собой сборник современных шведских анекдотов и дает возможность читателю освоить множество расхожих фраз и актуальных речевых оборотов на этом языке. Текст анекдотов адаптирован по методу Ильи Франка: снабжен транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих шведский язык и интересующихся шведской культурой.

Аннотация

Это несложное чтение поможет читателю войти в мир польского языка. Польские анекдоты и шутки, составившие настоящий сборник, адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике польского языка, начинает его «чувствовать». Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Для широкого круга лиц, изучающих польский язык и интересующихся культурой Польши.

Аннотация

Исландские анекдоты, представленные в настоящем издании, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Это занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир исландского языка.

Аннотация

Детские смешные истории.

Аннотация

Книга представляет собой сборник современных немецких анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике немецкого языка, начинает его «чувствовать». Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов-германистов, для изучающих немецкий язык самостоятельно, а также для всех интересующихся немецкой культурой.

Аннотация

Аннотация

Lastele seda raamatut ei soovita, aga lapsevanematel on seal küllaga lugemist ja äratundmist: kas keegi võib üldse öelda, et ta pole pidanud oma võsukese pärast punastama või käigu pealt mõne „kurejutu“ välja mõtlema?! Õnneks kaob häbiõhetus vanemate palgeilt ruttu ja pisut piinlikust seigast saab hea lugu, mida edasi rääkida. Just sellised anekdoodid on Erkki Kõlu kokku kogunud. Juku kõrval astuvad üles ka Mannid, vanaisad-vanaemad, onud-tädid ja loomulikult isad-emad.

Аннотация

Братья Гонкуры когда-то написали, что анекдот есть мелочная лавка истории. Небольшие рассказы о забавных, неожиданных, парадоксальных случаях и происшествиях, об исторических липах или вымышленных героях издавна служат свидетельством о временах и нравах. В России анекдот как самостоятельный литературный жанр стал особенно популярен во второй половине XVIII века, а своего расцвета достиг в пушкинскую эпоху, когда сложились его законы, традиции, репертуар сюжетов. Как рассказчики и собиратели анекдотов блистали А. С. Пушкин, П. А. Вяземский, Ф. И. Тютчев, Н. В. Гоголь, II. В. Кукольник и другие, В этой книге собраны анекдоты со времен Петра I до эпохи Александра III. Среди персонажей – шут Балакирев, поэты Сумароков и Ломоносов, граф Румянцев, князь Потемкин, полководец Суворов и многие другие. Тексты, которые найдет читатель, это своеобразная летопись вкусов, предубеждений и предпочтений, живая, веселая, колоритная, в лучших своих образцах доставляющая истинно эстетическое наслаждение.