Аннотация

Жил-был на свете хоббит Бильбо. Если вы вдруг не знаете, то знайте: хоббиты – это такие маленькие существа, ростом с гномов, но не гномы. Бороды у них не растут, золото они не добывают и волшебством не занимаются. Зато умеют неслышно ходить и скрываться в мгновение ока, если нужно. А больше всего на свете любят обустраивать свои уютные норки, плотно обедать и вообще вести размеренную и спокойную жизнь. …И вот как-то утром Бильбо собирался пить чай, когда к нему без приглашения заявились тринадцать гномов и волшебник Гэндальф. Пришлось нашему хоббиту забыть о своей милой норке и отправиться с ними в большой поход. Сколько всего пришлось им повидать! Тролли и дракон, эльфы и люди из Озерного города, погони, сражения, поиск сокровищ и многое-многое другое… К чему все привело и чем закончилось – вы узнаете, прочитав эту замечательную и добрую книгу. Пересказ Леонида Яхнина. Рисунки Ольги Ионайтис.

Аннотация

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892–2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией. Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В.А. Маториной.

Аннотация

«Библия от фэнтези». Книга Книг ХХ века. Часть третья… Стены Минас-Тирита, крепости Последней Надежды, осаждают бесчисленные рати Черного Властелина Саурона. Повелитель сил Тьмы уже готов праздновать победу, не замечая в упоении собственной мощью двух маленьких человечков, приближающихся к Роковой Горе, чтобы уничтожить Кольцо Всевластия. От мужества полуросликов зависит судьба всего Средиземья… John R.R. Tolkien THE LORD OF THE RINGS PART 3: THE RETURN OF THE KING © The Trustees of the J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement 1955,1966 © Перевод. В. Муравьев, наследники, 2014 © Перевод. А. Кистяковский, наследники, 2014 © Перевод стихов. А. Кистяковский, наследники, 2015 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017 © & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017 Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. Переведено по изданию: Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Part 3. – London: Harper Collins, 1993. Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg..

Аннотация

«Библия от фэнтези». Книга Книг ХХ века. Во второй части, «Две твердыни», отряд хранителей Кольца распадается, а война приходит на земли Рохана – государства вольных Всадников, союзников Гондора. Арагорн, Гимли и Леголас вместе с младшими хоббитами помогают рохирримам в жестокой битве против сил темного мага Сарумана, дорога же Фродо и Сэма лежит к Изгарным горам и далее, в мрачную крепость Кирит-Унгол, где открывается потайной ход в Темную страну… John R.R. Tolkien THE LORD OF THE RINGS PART 2: THE TWO TOWERS © The Trustees of The J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement, 1954, 1966 © Перевод. В. Муравьев, наследники, 2013 © Перевод. А. Кистяковский, наследники, 2013 © Перевод стихов. А. Кистяковский, наследники, 2013 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017 © & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017 Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. Переведено по изданию: Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Part 2. – London: Harper Collins, 1993. Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg..

Аннотация

«Библия от фэнтези». Книга Книг ХХ века. В первой части, «Хранители Кольца», хоббит Фродо Торбинс, племянник знаменитого Бильбо Торбинса, отправляется в поход, от завершения которого зависит судьба всего Средиземья. Кольцо, оставленное ему дядей, разыскивает темный властелин Мордора, и это кольцо может решить исход кровопролитной войны, охватившей мирный некогда край. В поход вместе с Фродо выступают чародей Гэндальф и представители разных земель и народов Средиземья… John R.R. Tolkien THE LORD OF THE RINGS PART 1: THE FELLOWSHIP OF THE RING © The Trustees of The J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement, 1954, 1966 © Перевод. В. Муравьев, наследники, 2013 © Перевод. А. Кистяковский, наследники, 2013 © Перевод стихов. А. Кистяковский, наследники, 2013 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017 © & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017 Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd. Переведено по изданию: Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Part 1. – London: Harper Collins, 1993. Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg..

Аннотация

Классика детской литературы в жанре высокого фэнтези! "В земле была нора, а в норе жил хоббит". Эти слова написал Джон Рональд Руэл Толкин на обороте школьной экзаменационной работы, которую проверял одним жарким летним днем. И кто бы мог подумать, что именно из них, как из волшебного зернышка, произрастет одно из самых известных произведений мировой литературы. Это сказка, покорившая и детей, и взрослых, отправляет слушателя в невероятное путешествие, дарит незабываемое ощущение первозданного детского восторга и добра. John R.R. Tolkien THE HOBBIT © The J.R.R. Tolkien, Copyright Trust, 1937, 1951, 1966, 1978, 1995, 1997 © Перевод. К. Королев, 1999 © Перевод стихов. В. Тихомиров, наследники, 2012 © Издание на русском языке AST Publishers, 2017 © & ℗ ООО «Аудиокнига», 2017 Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.

Аннотация

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Аннотация

Трилогия «Властелин Колец» – одна из тех великих книг, встреча с которыми становится Событием. Эпическая красота повествования, вечная тема борьбы Добра и Зла, большой подвиг маленького героя и, самое главное, – тот фантастический и вместе с тем удивительно реальный мир, в котором хочется остаться навсегда. Издание, которое вы держите в руках, выполненное в переводе Владимира Грушецкого и Наталии Григорьевой и оформленное знаменитым художником Денисом Гордеевым, – не просто книга на все времена, не просто культовое фэнтези от одного из самых известных писателей, но произведение искусства, сочетающее в себе волшебство слова и рисунка.