Аннотация

Трёхактное либретто по мотивам кавказского эпоса о Нартах – прекрасная находка для всех любителей необычных и интересных постановок!

Аннотация

Некогда неприступные, замки рушатся под шквалом артиллерийского огня, а пули из мушкетов и аркебуз пробивают рыцарские латы. Кавалеры сменяют тяжёлые мечи на изящные легковесные шпаги, кирасы на дублеты, обзаводятся колесцовыми пистолетами и пытаются выжить в стремительно меняющемся мире. Кругом наблюдается расцвет искусств, наук и ремёсел, возрождается интерес к античной культуре. Эпоха глобальных и неотвратимых перемен. Эпоха Возрождения, или Ренессанс.

Аннотация

Всё началось с небольшой шпаргалки-памятки, которую я начал составлять для своих студентов, читая курс лекций как преподаватель-почасовик. Но вскоре стало ясно, что эти сведения будут интересны достаточно широкому кругу читателей: всем тем, кто не может отличить Моне от Мане, импрессионизм от экспрессионизма, модернизм от постмодернизма, Хрисеиду от Брисеиды и Гоголя от Гегеля. Почему все так носятся с «Чёрным квадратом»? В чём главная особенность «Моны Лизы дель Джокондо»? Давайте разбираться.

Аннотация

Про отважного Карстена Клеменса, капитана корабля «Иосиф Обручник», всегда ходило немало сплетен и небылиц. Каждый уважающий себя забулдыга считал своим долгом что-нибудь доплести. И таким образом лёгкий ветерок превращался в смертельный шторм, небольшое волнение – в девятибалльную волну, канонерская лодка с парой жалких фальконетов – в линейный корабль с водоизмещением в пять тысяч тонн и тремя рядами пушек и кулеврин на орудийных палубах, а мелкая каракатица – в настоящего кракена…

Аннотация

Что предпочтительнее: прожить короткую, но достойную жизнь, или обрести бессмертие ценой бесчестья? Стоят ли выложенные золотом дороги Эльдорадо простого человеческого счастья? Покорители Нового Света грезили о несметных богатствах и Источнике вечной молодости, но часто находили лишь боль и страдания.

Аннотация

Про отважного Карстена Клеменса, капитана корабля «Иосиф Обручник», всегда ходило немало сплетен и небылиц. Каждый уважающий себя забулдыга считал своим долгом что-нибудь доплести. И таким образом лёгкий ветерок превращался в смертельный шторм, небольшое волнение – в девятибалльную волну, канонерская лодка с парой жалких фальконетов – в линейный корабль с водоизмещением в пять тысяч тонн и тремя рядами пушек и кулеврин на орудийных палубах, а мелкая каракатица – в настоящего кракена…

Аннотация

Про отважного Карстена Клеменса, капитана корабля «Иосиф Обручник», всегда ходило немало сплетен и небылиц. Каждый уважающий себя забулдыга считал своим долгом что-нибудь доплести. И таким образом лёгкий ветерок превращался в смертельный шторм, небольшое волнение – в девятибалльную волну, канонерская лодка с парой жалких фальконетов – в линейный корабль с водоизмещением в пять тысяч тонн и тремя рядами пушек и кулеврин на орудийных палубах, а мелкая каракатица – в настоящего кракена…

Аннотация

El asesino cometió el crimen y huyó de la escena. Podría parecer una situación común, pero ¿qué pasaría si la víctima, el criminal y la investigación fueran inusuales? Entonces, tal vez, uno no debería sorprenderse de que el decidido detective se encontrase con un extraño compañero…

Аннотация

Habiendo recibido un regalo del cielo, los miembros de la tribu se entregaron a un gran servicio. Los sabios ancianos, los jefes y la gente común se aprestaron a hacer muchos sacrificios en nombre de un nuevo ídolo. No escatimándose a sí mismos (ni especialmente a los demás), los devotos contaron con nada menos que una recompensa excepcional.

Аннотация

Having received a gift from heaven, tribesmen devoted themselves to a great service. Wise elders, chieftains and ordinary people are ready to sacrifice a lot in the name of a new idol. Not sparing themselves (and especially others), devotees are counting on no less than an exceptional reward.