Аннотация

"Ҳумоюннома" асари Акбаршоҳ замонида Заҳириддин Муҳаммад Бобурнинг қизи Гулбаданбегим томонидан ёзилган. «Ҳумоюннома» асари ўз моҳиятига кўра, тарихчилар ва темурийлар сулоласининг тақдири билан қизиқувчилар учун ўта муҳим ва қимматли манба бўлиб, унинг муаллифи Гулбаданбегимнинг айтишига кўра, бу китобда у ўзининг шахсий кузатувлари ва атрофидагиларнинг кўрган-билганлари асосида ёзиб қолдирган. Бу китоб 1996 йили ЮНЕСКОнинг махсус қарорига биноан француз олими Бакке Громон томонидан француз тилига таржима қилинган ва ундан аввал 1987 йили инглиз олимаси Анет Беверидж хоним томонидан инглиз тилига таржима қилиниб, мукаммал изоҳлари билан ва форсча матни билан бирга чоп этилган. «Ҳумоюннома» 1998 йили тарих фанлари доктори Ўзбекистон ФА мухбир аъзоси С. Азимджонова томонидан ўзбек тилига таржима қилинган.Қўлингиздаги ушбу нашрда аввалги нашрдаги нуқсонларни тузатилиб, ноаниқ жойлари аниқланиб, баъзибир изоҳлар қўшилган ҳолда тақдим этилмоқда. Китобнинг бу таржимаси ҳақида ва камчиликлари ҳақида фикр-мулоҳазаларингизни билдирсангиз, чуқур миннатдорлик билан қабул этиб, кейинги нашрларда тузатишга ҳаракат қиламиз.