Аннотация

Ветер скулит и воет; в его дыхании – горечь. Рычит и лает гром, молнии с неистовой силой вонзаются в плато блистающих камней, устрашая даже Тени. Плато, знававшее пору мрачного расцвета, избороздили шрамы – следы катаклизма. Почву рассекает извилистая трещина – точно рваная рана от удара хлыстом по лицу. Тут и там ползут жгуты тумана, окрашенного в тысячу оттенков серого и черного; лишь кое где заметны жалкие пятнышки других красок. Посреди плато высится таинственная цитадель. Она огромная, серая и немыслимо древняя – древнее людской летописной памяти. Одна из ее башен рухнула поперек расщелины. Из глубины твердыни, нарушая вековую тишину, доносится ритмичный, медленный, навевающий дрему стук – словно там бьется сердце мира. Смерть есть вечность. Вечность есть камень. Камень есть безмолвие. Камень не может говорить. Но он помнит. Так начинается следующая история, выходящая из-под пера Летописца и Знаменосца Черного отряда – Мургена. Солдаты заняты военными приготовлениями. Впереди зимнее наступление. Вскоре бойцам предстоит выступить на юг – навстречу неизбежному и, возможно, последнему столкновению с войсками Хозяина Теней. Большая часть сил уже находилась в пути, который обещал быть долгим и трудным. И так впереди равнина Чарандапраш… Но тут в игру вступает новая страшная сила, а это значит, что Год Черепов уже близок и исход битвы невозможно предсказать никому. Исполняет: Всеволод Кузнецов Glen Cook SHE IS THE DARKNESS Copyright © by Glen Cook All rights reserved © В. Волковский, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер издания: Владимир Воробьёв

Аннотация

В волшебном городе Танфере Гаррет – лучший частный сыщик, который обязательно найдет того, кого ищет, будь то хоть эльф, хоть тролль, хоть чародей. Специализация Гаррета – паранормальные расследования. В романе «Ночи кровавого железа» он отправится на охоту за серийным маньяком, который почему-то убивает только молодых черноволосых аристократок. Glen Cook RED IRON NIGHTS Copyright © 1991 by Glen Cook All rights reserved © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021 Издательство АЗБУКА®

Аннотация

Измученные осадой, окруженные могущественными колдунами, значительно превосходящими их по численности, бойцы Черного отряда, рискуя своими душами и жизнями из последних сил стараются удержать отвоеванный Дежагор. Это удается им с большим трудом. Отряд расколот и разделился на два враждующих лагеря. Обезумевший командир ведет переговоры с Хозяевами Теней. Паломники из древнего племени нюень бао, волею случая оказавшиеся вместе с Отрядом, утверждают, что пробудились древние божества. И только Мурген, летописец и знаменосец Отряда, оказавшийся во власти таинственного заклинания, которое отправляет его душу по реке времени, начинает наконец понимать зловещий смысл игры, в которой и боги, и люди не более чем разменная монета. Исполняет: Всеволод Кузнецов Glen Cook BOOKS OF THE SOUTH: TALES OF BLACK COMPANY BLEAK SEASONS Copyright © by Glen Cook All rights reserved © Д. Старков, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Властелин, средоточие самого черного зла во вселенной, был настолько могуч и злобен, что его противникам удалось убить лишь его плоть. Эту плоть сожгли, а прах развеяли. Но вот хищную черную душу демона уничтожить не смог никто. Ее смогли лишь заточить в серебряный клин, который забили в ствол одного из вечных деревьев, в надежде, что со временем клин обрастет со всех сторон древесиной и впредь не причинит никаких бед. Но сила, спрятанная в клине, была настолько притягательна и желанна, что некая банда воришек из города Весло ухитрилась добыть клин в надежде выгодно продать его какому-нибудь колдуну, и это повлекло за собой очень серьёзные последствия для города и его жителей. Злобный дух обрушивается на безрассудный мир и смертным остается только наблюдать за тем, как темные силы сражаются за господство. Glen Cook BOOKS OF THE SOUTH: TALES OF BLACK COMPANY THE SILVER SPIKE Copyright © by Glen Cook All rights reserved © Д. Старков, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Космическая вендетта началась за века до рождения Масато Игараси Шторма. Его дед напал на планету Префактл и учинил кровавую расправу, освободив рабов-людей от их господ-сангари. Но один из сангари остался жив. Юный наследник клана Норбон поклялся отомстить семейству Шторм и их солдатам. Он придумал изощренный план, для осуществления которого могло потребоваться несколько поколений. И вот теперь Гней, отец Масато, вынужден сражаться за богатства, которые хранит в себе огненная половина планеты Черномир. Пока могущественные частные армии со всего космоса сходятся в бою на узкой Теневой Черте, что отделяет пылающий ад от животворной тени, сводный брат Гнея Майкл ведет свою собственную игру – роковую игру изменника.

Аннотация

Битва проиграна… За исключением нескольких бойцов, Черный Отряд разгромлен. Госпожу тоже считали погибшей, но ей удалось выжить. Неуклонно следуя своему плану, она собирает новую армию. Вскоре ей предстоит дать отпор своему величайшему врагу – Хозяину Теней. Но для этого нужны гораздо большие силы, чем наемники Черного отряда. Чтобы достичь своей цели, Госпожа присоединяется к секте душителей, которую боятся обе стороны. Душители взывают о помощи к древней богине Кине, потому что близится Год Черепов, а он согласно легенде, погубит Таглиос. Исполняет: Всеволод Кузнецов Glen Cook BOOKS OF THE SOUTH: TALES OF BLACK COMPANY DREAMS OF STEEL Copyright © by Glen Cook All rights reserved © Д. Прияткин, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Черного отряда больше нет. После кровопролитной битвы за Башню в Чарах, Костоправ ведет последних выживших на юг, в поисках таинственного Хатовара, расположенного в тысячах миль отсюда, город, который возможно существует только в легендах о появлении первых Вольных отрядов. По пути они встречают новых союзников, многие бойцы присоединяются к ним. Но их недостаточно. Потому что дальше лежат земли, покоренные новой страшной силой – Хозяевами Теней и это значит, что новая война неизбежна, и чтобы победить в ней Черный отряд необходимо возродить вновь. Исполняет: Всеволод Кузнецов Glen Cook BOOKS OF THE SOUTH: TALES OF BLACK COMPANY SHADOW GAMES Copyright © by Glen Cook All rights reserved © Д. Старков, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ Продюсер издания: Владимир Воробьёв

Аннотация

В битве при Чарах погибло четверть миллиона человек. Никогда прежде не бывало сражений столь страшных и великих – и столь много решающих. Даже кровавый разгром Властелина в Древнем лесу пожрал вполовину меньше жизней. Для Черного Отряда наступили тяжелые времена. Им больше неоткуда ждать помощи. Сама судьба заставила их сменить лагерь и разместиться в пределах Равнины Страха, которую населяли лишь змеи и ящерицы, скорпионы и пауки, дикие псы и земляные белки. Только в этой безмолвной пустыне бойцы могли чувствовать себя в относительной безопасности. Но спокойствие обманчиво. До Черного отряда доходят слухи, что теперь миру угрожает еще большее зло. И все великие битвы, которые происходили раньше, покажутся невинным забавами, когда Властелин восстанет из могилы. Glen Cook WHITE ROSE Copyright © by Glen Cook All rights reserved © Д. Смушкович, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Нет в волшебном городе Танфере сыщика лучше Гаррета, потому что, во-первых, он успешно расследует преступления в мире магии, а во-вторых, как и положено классическому частному детективу, у него всегда в запасе острое словцо. В романе «Смертельная ртутная ложь» он берется найти девушку, которая, по словам ее матери, связалась с дурной компанией, и конечно же, столь будничная завязка – всего лишь пролог к феерическим приключениям. В романе «Жалкие свинцовые божки» репутация Гаррета заинтересует сразу два пантеона полузабытых богов, сошедшихся в жестокой борьбе за последний храм. А разгадывать криминальные загадки и выпутываться из смертельно опасных передряг герою помогут не только старые верные друзья, но и два недавних пациента сумасшедшего дома, а также «самый отъявленный сквернослов на всем белом свете» – говорящий попугай мистер Большая Шишка.

Аннотация

После разгрома восстания Круга Восемнадцати Черный отряд по-прежнему находится на службе у зловещей Госпожи и продолжает, продвигаясь по территории Империи, добивать малочисленные выжившие группы мятежников. В один из дней отряд отправляется на север, в Можжевельник, в чужой город, в неведомый край, лежащий за пределами империи Госпожи с поручением исследовать недостроенную крепость, которую местные называют Черным замком. Гротесковая, чуждая человеку архитектура. Со стен ухмыляются невообразимые монстры, а на башнях застыли в корчах гигантские змеи. Замок непрерывно растет. И когда он достигнет необходимых размеров, его обитатели смогут освободить мужа Госпожи и бывшего владыку Империи – Властелина. Если это произойдет, то миру явится еще более могущественное Зло, чем Десять взятых. Но в планы Госпожи это не входит. Поэтому Черный отряд должен уничтожить замок, но никто не может быть уверен, им по плечу эта страшная битва. Glen Cook Shadows Linger Copyright © 2007 by Glen Cook All rights reserved © М. Шведов, перевод ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ