Скачать книгу

мне нужно сначала увидеть их в первый раз.

      – Так здесь уже были агенты ФБР? – уточнил Сэм.

      – Не пытайтесь сменить тему. – Она так сильно ткнула Сэма в плечо, что тот отступил на полшага. – Вы не из ФБР, поэтому я хочу знать, что вы делаете в Браунсдейле и почему так упорно пытаетесь отыскать пропавших девочек.

      – А разве не все пытаются? – приподнял бровь Дин.

      – Возможно, но вы не все. Вы даже не местные. – Она склонила голову набок, будто припоминала что-то… или, вероятно, обдумывала впервые. – Вы, кстати, и не из полиции. Вы двое кто-то вроде… – Она моргнула. – Убийцы монстров? Нет, что за чепуха.

      Братья переглянулись, а потом Дин без предупреждения сделал два стремительных шага вперед и втолкнул ясновидящую в дом. Не говоря ни слова, Сэм последовал за ними, после чего закрыл и быстро запер дверь.

      – Что вы делаете? – голос Эллисон почти сорвался на крик.

      Не то чтобы кто-то здесь услышал ее крики, но это был бы нежелательный поворот событий, и братья ничего подобного не хотели.

      – Пожалуйста. – Сэм вскинул руки и показал пустые ладони, будто успокаивал перепуганную собаку. – Клянусь, мы не причиним вам вреда. Мы здесь с наилучшими намерениями…

      – Черта с два, – выплюнула она. – Знаю я, как это бывает, юноша. Могу поспорить, у вас там в багажнике веревки, изолента и всякое гнусное оружие.

      – Гнусное? – переспросил Сэм.

      – Она раскрыла нашу заначку, – сказал Дин. – Слушайте, мэм, мы просто хотим…

      Женщина развернулась, схватила что-то с приставного столика, накрытого связанной крючком салфеткой, и швырнула Сэму в голову. Дин рванулся в сторону и успел перехватить снаряд – тяжелый снежный шар – в полете. Взвесив его в руке, он укоризненно взглянул на Эллисон.

      – Какого черта? – Сэм уставился на шар, потом – сердито – на ясновидящую. – Вы могли меня серьезно ранить этой штуковиной.

      Эллисон огляделась, но не успела она найти другой подходящий метательный снаряд, как Дин подошел вплотную и помешал ей.

      – Прекратите, – строго велел он.

      В шаре над рождественской деревней взметнулся блестящий искусственный снег, когда Дин вернул его на подставку. После этого он взял женщину за предплечье и повлек к креслу.

      – Сядьте. Единственный человек, который тут бесится и пытается навредить другим, это вы.

      Эллисон неохотно присела в каминное кресло с винтажным цветочным узором на обивке. Как и следовало ожидать, в своем наряде она казалась чужеродной как в этом кресле, так и во всей комнате.

      – Ладно, – проговорила она с видом маленькой чопорной библиотекарши. – Зачем я вам сдалась?

      – Не то чтобы конкретно вы, – поправил Сэм. – Но вы были правы, когда сказали, что мы хотим выяснить, что произошло с девочками Диц. – Оглядевшись, он подошел к дивану в желтую полосочку и отпихнул пару подушечек с оборками. – Я сяду, ладно? Пожалуйста, не надо в меня больше ничего швырять.

      – Ладно, – повторила Эллисон слегка смягчившимся тоном и повернулась к Дину. – И ты садись. Мне не нравится, как ты надо мной нависаешь.

      – Э…

Скачать книгу