Скачать книгу

правами. Но он пытался нас дезинформировать.

      Мейсон невесело рассмеялся.

      – Вы стараетесь найти основание для судебного иска? – спросил он у Фоули.

      – Нет, – ответил тот.

      – Я лишь напоминаю вам обоим, что Картрайт не подал жалобы, а вы, Доркас, не выписали ордера на арест и решили ограничиться письмом, не так ли?

      – Юридически – да, – неторопливо произнес Доркас. – Но если этот человек сумасшедший, необходимо принять какие-то меры.

      – Однако ваша уверенность в душевном заболевании моего клиента базируется лишь на заявлении мистера Фоули, который утверждает, что собака не выла.

      – Естественно, но мистер Фоули говорит, что у него есть свидетели.

      – Вот именно – говорит, – настаивал Мейсон. – И пока вы не допросите свидетелей, вы не определите, кто из них сумасшедший. Не исключено, что им окажется мистер Фоули.

      Фоули засмеялся, но его глаза злобно сверкнули.

      – Ну что ж, – вздохнул Доркас, – как понимаю, вы хотите, чтобы мы прежде всего провели расследование.

      – Естественно, – улыбнулся Мейсон. – После разговора с моим клиентом вы лишь написали письмо. Если сегодня вы поступите так же, сообщив Картрайту, что, по утверждению мистера Фоули, он сумасшедший, я не буду возражать. Но если, основываясь лишь на словах мистера Фоули, вы начнете судебное преследование Картрайта, я встану на защиту его прав.

      После минутного колебания Доркас снял телефонную трубку.

      – …Мне нужен Билл Пембертон… Привет… Билл?.. Это Пит Доркас. Послушай, у нас тут возник небольшой конфликт между двумя богачами с Милпас-драйв. Речь идет о воющей собаке. Один говорит, что собака воет, другой это отрицает и утверждает, что первый – псих. Перри Мейсон оказался адвокатом этого психа и требует проведения расследования. Не мог бы ты прийти сюда и помочь нам? Отлично, мы тебя ждем.

      Он положил трубку и взглянул на Мейсона.

      – Учтите, Перри, вы сами затеяли это дело. И если выяснится, что ваш клиент – душевнобольной, я отправлю его в психиатрическую лечебницу. Если только вы не найдете родственников, чтобы они подыскали для него частную клинику.

      – Вот тут я с вами полностью согласен, Доркас. Почему вы не начали с этого?

      – С чего?

      – Не посоветовали мне найти его родственников. Я ничего не имею против вас, Пит. Но когда дело касается моего клиента, я борюсь за него до последнего.

      Доркас вздохнул и развел руками.

      – Это уж точно. Поэтому с вами трудно поладить.

      – Совсем наоборот, – улыбнулся Мейсон. – Особенно если с моим клиентом ведут честную игру.

      – Не волнуйтесь, Мейсон, пока я здесь, с вашим клиентом обойдутся по справедливости. Билл Пембертон поедет на Милпас-драйв и все выяснит.

      – Я хочу сопровождать его, – заявил Мейсон.

      – Вы сможете поехать с ними, мистер Фоули? – спросил Доркас.

      – Когда?

      – Немедленно, – ответил Мейсон. – Чем быстрее, тем лучше.

      – Хорошо. Я поеду с вами.

      Открылась дверь, и в кабинет

Скачать книгу