Скачать книгу

большого, что для идеального мореходства на этой красавице потребовалось бы не менее ста пятидесяти членов экипажа разной степени обученности. Ветер гонял по пляжу мелкий песок, шумели пальмы, растущие на берегу, будто перешептываясь и негодуя на сегодняшних шумных соседей.

      Большинство матросов собрались вокруг большого костра, раздуваемого ветром и пели старые пиратские песни про госпожу Удачу и перестук костей тех, от кого эта капризная дама отвернулась. Пели они нескладно, перебивая друг друга в несколько глоток, но под хороший бочонок рома, это звучало даже задорно. Костер, не перестававший пускать вверх огоньки тлеющей пальмовой древесины, был достаточно ярким, чтобы осветить улыбающиеся лица всех присутствующих, широкий круг песка, на котором он был разведен и часть шатров, которые на скорую руку соорудили для тех, кто не желал продолжать веселье. Сейчас шатры пустовали, если не считать палатки, где расположился Лойд и двое раненных. Было ли то случайность или вселенское равновесие, но Лойд, единственный, кому позволено было пить на корабле, сейчас вынужден был оставаться трезвым и неустанно следить за раненными.

      В двадцати шагах от общего костра, возле которого раскрасневшиеся то ли от жара костра, то ли от выпитого спиртного, пираты уже пускались в пляс, был разведен еще один костер, но гораздо меньше. Возле него стояла одинокая небольшая палатка, поставленная гораздо профессиональнее и крепче, чем общие шатры. Возле костра на двух стоящих друг напротив друга бревнах, сидели двое мужчин, один из них, ярко испанской наружности, темно-карими глазами, цепким, словно когти ястреба взглядом, крючковатым носом со шрамом на левой щеке от прошедшей вскользь сабли. Капитанская треуголка лежала рядом с ним. Большую часть экипировки капитана Джека сейчас лежала в палатке, при себе он оставил только саблю и один пороховой пистолет. Некогда белая щегольская рубашка сейчас больше всего напоминала просаленную тряпку, они уже давно не появлялись в порту. Кристоферу, сидящему напротив капитана, приходилось слегка сутулиться, чтобы держать свои глаза на уровне с глазами собеседника.

      – Вот, знаешь, Кристофер, что мне нравится в пиратстве? – Джек пристально, слегка насмешливо смотрел на собеседника – стоит тебе попасть в команду, ты можешь стать кем угодно. К примеру, ты… – он сделал глоток из своей кружки, в которой, как бы это странно не звучало, был обыкновенный сладкий чай, который он украл с английского торгового судна. Капитана «Мэри» никто никогда не видел пьяным. Если для команды, стоило им сойти на берег, Джек готов был лично откупорить бочонок хорошего рома, то для себя «сухой закон» он не отменял никогда.

      – А что я? – слегка удивился Кристофер. После произошедшего ранее, его периодически пробивала дрожь, но он старался не подавать виду. Да и Лойд, с которым они с того момента не разговаривали, всеми силами давал понять, что эту тему нельзя поднимать.

      Капитана Кристофер уважал, но последние события очень

Скачать книгу