ТОП просматриваемых книг сайта:
La Última Misión Del Séptimo De Caballería. Charley Brindley
Читать онлайн.Название La Última Misión Del Séptimo De Caballería
Год выпуска 0
isbn 9788835425878
Автор произведения Charley Brindley
Издательство Tektime S.r.l.s.
— “Está bien”, dijo Karina. “Nos vemos luego”.
* * * * *
Fue una noche sombría esa noche junto a la fogata. Kawalski se había acercado mientras los demás se ocupaban del capitán Sanders. Sintió mucho dolor, pero sacudió la cabeza cuando Autumn le preguntó si quería otra inyección de morfina.
— “Esa cosa me deja sin aliento. Puedo vivir sin ella”.
Karina le contó a Kawalski cómo el capitán había sido torturado hasta la muerte.
— “Maldita sea”, dijo Kawalski. “Ahora me alegro de que hayamos matado a veinte de esos asquerosos hijos de puta”.
— “Un par de cientos, quieres decir”, dijo Karina.
— “Estoy hablando de mí y Liada. Hombre, es buena con ese arco. Y cuando se le acabaron las flechas, agarró mi rifle del suelo y lo usó para un palo”.
— “Sí”, dijo Karina, “después de la batalla, ayudé a recuperar sus flechas. Ella era mortal”.
Fusilier tomó algunas MREs del contenedor de las armas. “¿Quién quiere el menú 7?”
Lojab levantó su mano, y ella se la lanzó.
Todos se sentaron en troncos alrededor del fuego.
— “¿Menú 12?”
— “Yo lo tomaré”, dijo Sharakova.
— “¿Menú 20?”
Nadie estaba muy entusiasmado con una comida fría, pero unos pocos trataron de comer.
— “Hola, Sargento”.
— “Sí, Sparks”.
— “Mira quién viene”.
Alexander vio una carreta que venía hacia ellos. “Se parece a Cateri”. Se puso de pie, quitándose el polvo de los pantalones.
— “Y tiene a alguien con ella”, dijo Fusilier.
— “Son Tin Tin y Liada”.
Autumn las saludó mientras se detenían. “Hola”.
— “Hola”, dijo Tin Tin.
Liada saltó del carro y fue a ver a Kawalski, que estaba luchando por levantarse.
— “Necesita el brazo”. Liada tomó su brazo y lo colocó alrededor de sus hombros.
— “Sí, necesito ayuda.” La sostuvo con fuerza mientras daba unos pasos tambaleantes.
— “Ven a ver”. Ella lo guió hasta la parte trasera del carro.
— “Vaya”, dijo Kawalski. “Oigan, chicos, vengan a ver esto”.
En la cama del carro había una gran olla de hierro llena de granos humeantes y trozos de carne. Al lado había una docena de panes redondos, junto con varios cuencos tallados en madera.
Cateri se acercó para tirar de la olla hasta el borde de la cama del carro, y luego deslizó dos largas asas de madera a través de anillos de metal a los lados de la olla.
— “Aquí”, dijo Alexander, “déjame ayudarte”.
Dijo algo que sonaba más a “lo que sea” que a “gracias” mientras lo levantaban juntos y lo llevaban al fuego.
— “Esto realmente huele bien, Cateri”, dijo Alexander mientras bajaban la olla al suelo junto al fuego.
Cateri se encogió de hombros y se quitó un mechón de pelo de color caoba de su cara mientras quitaba los mangos de madera de la olla y los llevaba al carro. Alexander la vio caminar hacia el fuego, donde desató la cuerda de cuero en la parte posterior de su cuello, dejando caer su cabello. Grueso y largo, su brillante pelo marrón cayó bajo sus hombros. Sostuvo la cuerda de cuero entre sus dientes mientras juntaba las hebras sueltas, y luego se ató el pelo en la espalda. Se cepilló con Alexander para ir a ayudar a Liada y a Tin Tin mientras rompían trozos de pan y los repartían con los tazones que habían llenado de la olla.
— “Lo sentimos”, dijo Tin Tin con señas de mano, “por la pérdida de su Sanders”.
— “Gracias”, dijo Autumn e hizo la señal con la mano. “Todos estamos agradecidos a ti y a tu gente por ayudarnos. ¿Cómo supiste que era nuestro hombre?”
— “Um, no tiene...” Se frotó la mejilla, y luego se tocó el pelo.
— “Ah, sí. No tenía barba. La mayoría de sus hombres tienen barba”.
Tin Tin llenó su propio tazón y se sentó en un tronco junto a Sharakova. Tin Tin miró a Joaquín, le llamó la atención y sonrió. Sonrió y tomó un bocado de comida.
— “¿Qué es esta carne?” Autumn le preguntó a Liada.
Liada dijo algo e hizo una señal con la mano.
Autumn sacudió la cabeza. “No entiendo”.
— “Tin Tin”, dijo Liada, y luego le hizo una pregunta.
Tin Tin pensó por un momento, y luego mugió como una vaca. Todos se rieron.
— “Ah, estamos comiendo carne mugiente”, dijo Autumn. “Debe ser carne de vaca, o tal vez de buey. Está muy buena”.
— “Qué pena”, dijo Kawalski. “Pensé que tal vez era...” Hizo el sonido de un caballo relinchando, y luego tocó el suelo con su pie.
Tin Tin y Liada se rieron con los otros.
— “Estaba pensando “guau guau”, dijo Zorba Spiros.
— “O tal vez 'meoooooow'“, dijo Kady.
Kawalski casi se atragantó con un bocado de comida, lo que provocó aún más risas. Cateri, que rara vez sonreía, se rió de Kawalski.
Karina tocó la mejilla de Liada. “¿Por qué te marcaron?”
Liada agitó la cabeza. “No sé lo que dices”.
— “Marca, ¿por qué?” Karina se tocó la mejilla y levantó los hombros.
Tin Tin, sentada cerca, escuchó su conversación. Habló con Liada, quien le preguntó a Zorba Spiros en griego sobre la cuestión. Explicó que Karina quería saber cómo se había hecho la marca en la cara.
— “Hice la marca”, dijo Liada, tocando la cicatriz.
— “¿Tú?” Karina señaló a Liada. “¿Te hiciste esto a ti misma?”
Liada asintió.
Tin Tin vino a sentarse al lado de Liada. “Esto es... um...” Se tocó la mejilla donde tenía una marca idéntica a la de Liada, pero en el lado opuesto de su cara. “No puedo decir esta palabra.” Hizo un movimiento de trabajar con una azada, luego se paró e hizo un movimiento como golpear a alguien con un látigo.
— “¿Esclava?” Kawalski preguntó. “¿Está tratando de decir “esclava?”
— “No pueden ser esclavas”, dijo Karina. “Tienen el control del campo y hacen más o menos lo que quieren”.
Cateri, sentada en la tierra al final de uno de los troncos, habló con Tin Tin, que levantó sus hombros.
— “Están tratando de averiguar cómo decirnos algo”, dijo Karina.
Joaquín se puso de pie e hizo el movimiento de azadonar la tierra, y luego de llevar una pesada carga. Se detuvo para limpiarse la frente, y luego fingió mostrar miedo de alguien cercano. Agarró su azada imaginaria y volvió al trabajo.
—