Скачать книгу

глаза. – Что я здесь делаю?

      – Объясню в салуне, – сказал Холидей, показывая дорогу. Внутри двое помощников усадили Мастерсона на стул.

      – Спасибо, – поблагодарил их дантист. – Кто-нибудь, разбудите Уайетта. Пусть тащит свою задницу сюда.

      – Ну, это уж дудки, – отозвался один из мужиков. – Говорят, Уайетт Эрп спит с подружкой Джонни Биэна, актриской с Востока. Не хватало еще разозлить мистера Эрпа.

      – Не приведешь его – разозлишь меня. Подумай: от кого из нас тебе скорее достанется?

      Мужик глянул в глаза Холидею, судорожно сглотнул и вместе с приятелем выбежал из салуна.

      – Что произошло? – спросил Мастерсон.

      – Ты и впрямь ничего не помнишь?

      Мастерсон покачал головой.

      – На меня вроде как набросился боец Джеронимо, мы дрались… я убил его… Потом голышом очнулся перед «Ориенталом», – он ошеломленно мотнул головой. – Ни разу еще так не надирался.

      – Ты вчера и капли не выпил, – заверил Холидей журналиста.

      – Ты что такое несешь?! – опешил Мастерсон.

      – Подождем Уайетта, чтобы мне не пришлось рассказывать дважды, – тут он вспомнил, чего ради вскочил в такую рань. – Ты не голоден? Можем обождать Уайетта в заведении по соседству.

      – Я вроде как сыт, – нахмурился Мастерсон. – Чуть не лопаюсь. И потом, я гол как сокол. Надо бы разжиться одеждой.

      – Дело говоришь, – заметил Холидей и вышел из салуна. Толпа к тому времени даже не думала рассасываться, и Холидей достал из бумажника пару банкнот. – Надо раздобыть какую-никакую одежду для мистера Мастерсона, – сообщил он. – Здесь двадцать долларов. Тот, кто отправится за покупками, может оставить сдачу себе.

      Трое мужчин вызвались добровольцами, и Холидей выбрал из них одного. Хотел уже вернуться в салун, когда в самом конце толпы громко спросили:

      – Вы официально представляете закон, Док?

      – Советую прикусить язык, сэр, – ответил Холидей.

      – Дьявол! Тогда я подожду кого-нибудь из Эрпов.

      – А в чем, собственно, дело?

      – Этой ночью у меня на ферме быка убили, – ответил вопрошавший. – Не волк, это точно. Он со скотиной так не поступает.

      – Серьезно?

      Фермер кивнул.

      – Горло животине разорвали в клочья. Правда, крови почти нет.

      – Любопытно, – уклончиво ответил Холидей.

      Вернувшись в салун, он зашел за стойку бара и налил себе виски.

      – Не рановато ли, Док? – спросил Мастерсон.

      – Я привык мерить завтрак стаканами, – ответил Холидей. – Отвыкать, будь уверен, не собираюсь. Кстати, – спросил он после паузы, – как себя чувствуешь?

      – В голове туман.

      – Туман?

      – Плохо соображаю. Но это скоро пройдет.

      Несколько минут они просидели молча, потом вернулся горожанин, которого Холидей отправлял за покупками, и Мастерсон принялся одеваться.

      – Шмотки с виду дерьмо, а сидят на мне еще хуже, – пожаловался он.

      – Если предпочитаешь ходить голым, верни мои двадцать

Скачать книгу